WordPress Multi -Dilanage Web Sitesi Nasıl Oluşturulur (Tam Kılavuz)
4,3+ milyar İngiliz İnternet kullanıcının sadece% 25’i ile WordPress Multi -Language web sitesine yatırım yapmak için daha iyi bir zaman olmamıştır. Çok dilli bir dil olmak, sitenizi kullanıcı deneyiminizi geliştirir ve potansiyel kitlenizi genişletir. Dahası, birçok web yöneticisi çok dilli olanlara yöneldiğinden, teknik olmayan kullanıcıların bile WordPress sitelerini çevirmelerine izin veren bazı WordPress çeviri eklentileri bulabilirsiniz. Bununla birlikte, şok edici çeviri süreci teknik olmasa da, WordPress sitenizi çevirmek hala büyük bir görevdir, bu nedenle doğru aracı seçmenizi ve sizi başarıya hazır hale getiren bir plan yapmanızı sağlamalısınız.
Yardım etmek için, çok dilli bir WordPress sitesi oluşturmak için bu tam kılavuzu yaptık. Öğreneceksiniz:
Sitenizi çevirmek için iki ana avantaj
Sitenizi çevirmeye başlamadan önce beş ana husus
En iyi WordPress çeviri eklentilerinden üçü
Sitenizi en basit çoklu dil eklentilerinden birini kullanarak çevirmek için adım adım kılavuz
WordPress çok dilli web sitelerini yapmanın iki ana faydası, çok dilli WordPress web siteleri yatırım yapmaktır, ancak bu, site kullanıcı deneyiminizi geliştirmek ve kitlenizi genişletmek açısından bazı büyük sonuçlar sunabilen bir yatırımdır.
İki ana avantajı daha ayrıntılı olarak tartışalım … 1. Çoğu kişi arama motoru optimizasyonu (SEO) hakkında düşündüğünde, çok dilli SEO ile daha fazla ziyaretçiye ulaşın, bunların anahtar kelimelerin varsayılan dilinde sıralamasını belirlemek için sitelerini optimize etmeyi düşünüyorlar. alan.Ancak bu, arama motorları ile ilgili bir şeydir: insanlar genellikle ana dillerinde göz atarlar, yani sitenizin sunduğu şeyle ilgilenen birçok insan olduğu anlamına gelir … Bu fikirleri sadece farklı dillerde izlerler.Sitenizi yeni bir dile çevirerek, görünürlüğünüzü genişleten ve “yeni” içerik oluşturmadan daha fazla trafik üretme fırsatı veren Google’daki arama izleyicilerine ulaşabilirsiniz (bunun yerine, mevcut içeriği yalnızca yeni dilde çevirirsiniz) .
2. Google gibi arama motorlarında yeni ziyaretçilerle bağlantı kurmanıza yardımcı olmak için ziyaretçilerin orijinal dilini sunarak daha iyi bir kullanıcı deneyimi oluşturun, WordPress çok dil siteleri yapmak, mevcut ziyaretçiler için kullanıcı deneyimini geliştirmenize yardımcı olabilir. Bakın, çoğu insan web’i orijinal dillerinde keşfetmeyi tercih ediyor … varsa. Gallup anketine göre, katılımcıların% 90’ı mümkünse ana dillerinde web sitelerini kullanmayı tercih ediyor ve% 45’i kendi dilleri dışında dilde web sitelerini kullanmayacak. Bununla birlikte, hatırlanması gereken gerçekten önemli olan, sadece belirli coğrafi alanları hedeflemenize rağmen çok dilli bir izleyiciye sahip olabileceğinizdir. Örneğin, ABD Nüfus Sayım Bürosu, 5 yaşından küçük Kaliforniya’nın% 44,6’sının evde İngilizce’ye ek olarak konuştuğunu tahmin ediyor. Yani, sadece ABD’yi hedeflemenize rağmen, içeriğinizi çeşitli dillerde sunarak sitenizi geliştirebilirsiniz. . Web sitenizi tercüme etmeye başlamadan önce WordPress Multilldoal Web sitesi oluşturmak için beş önemli husus, dikkate almanız gereken bazı önemli sorunlar vardır. Aşağıdaki beş düşünceyi okumak, ihtiyaçlarınız için en iyi WordPress çeviri eklentisini seçmenize ve web sitenizi çevirmeye başladıktan sonra başarılı olmaya hazırlanmanıza yardımcı olacaktır. 1. İyi bir WordPress çeviri eklentisi birçok şeyi basitleştirebilirken sunmak istediğiniz dili belirleyin, çoklu dil web siteleri yapmak hala bir yatırımdır.
Herhangi bir yatırım gibi, kesinlikle zamanınızı ve çabalarınızı en iyi sonuçları sunan alana ayırmak istersiniz. Multi -dubage Web Sitesi terimine yerleştirmek için: Mükemmel dünyada, sitenizi tam kapsam sunmak için her dile çevireceksiniz. Ancak gerçek dünyada, ziyaretçileriniz (veya potansiyel ziyaretçileriniz) tarafından en sık kullanılan dili seçmeye dikkat etmek istersiniz. Kitlenizi ve pazarınızı iyi tanıyorsunuz, bu yüzden hangi dilin sunulacağı hakkında zaten iyi bir fikriniz olabilir, ancak verilerle bir şeyi doğrulamak zarar vermez, değil mi? İşte doğru dili seçmenize yardımcı olacak iki ipucu var. : İlk olarak, ziyaretçilerinizin bugünkü dili öğrenmek için Google Analytics’teki dil raporunu kullanabilirsiniz. Bir dile sahip birçok ziyaretçi görürseniz, bu dili sunmak isteyebileceğiniz iyi bir işarettir:
İkincisi, çok dilli SEO’ya odaklanırsanız, hangi dilin konunuz etrafında en fazla arama hacmini ürettiğini öğrenmek için anahtar kelime araştırma araçlarını da kullanabilirsiniz. Örneğin, KWFinder, coğrafi ve dil alanlarına göre filtrelemenizi sağlar, bu da çok dilli SEO anahtar kelimeleri üzerinde araştırma için iyi hale getirir.
2. Web sitenizi nasıl çevirmeyi planladığınızı düşünün Web sitenizin web sitesi dil içeriğini gerçekten çevirirken, iki yaklaşım vardır:
Makine Çeviri – Siteyi otomatik olarak tercüme edersiniz – Google’ın çalışma şekli gibi. Makine çevirisi en basit ve en azından zaman alıcı yaklaşımı sunar. Bununla birlikte, motor çevirisi hızla artmış olsa da, yine de% 100 doğruluğu garanti edemez.
Manuel çeviri, daha büyük bir zaman (veya para) yatırımı gerektirir, ancak bu, çevirinizin mükemmel olduğunu% 100 garanti etmenizi sağlar. Bazı çeviri eklentileri manuel çevirilere odaklanırken, diğerleri makine çevirisine odaklanır. Kesinlikle seçim aracınızın seçim yaklaşımınızı işleyebileceğinden emin olmak istiyorsunuz. Her iki dünyadan da en iyisini istiyorsanız, bazı WordPress çeviri eklentileri de her iki yöntemi de kullanmanıza izin verir. Yani, içeriğinizi otomatik olarak makine çevirisi ile çevirerek başlayabilirsiniz. Ardından, gerektiğinde çeviriyi manuel olarak döndürebilir ve düzenleyebilirsiniz.
3. Çok dilli SEO’ya dikkat edin, çok dilli SEO’nun çoğu yalnızca General SEO prensiplerini alırken ve yeni dillere uygularken, WordPress çeviri eklentisini seçtiğinizde bulmak istediğiniz bazı önemli SEO özellikleri vardır. En önemli husus, çeviri içeriğinizin dizin yeteneğidir. Google’ın içeriğinizi yeni bir dilde sıralamasını istiyorsanız, Google tarafından taranabilecek ve dizine eklenebilen her dil için sitenizin statik bir sürümüne ihtiyacınız var. Ancak, WordPress.org’daki bazı popüler çeviri eklentileri, her dil için yeni bir sayfa oluşturmak yerine içeriğinizi yalnızca dinamik olarak çevirir. Basitlik için iyi olsa da, SEO için kötü.
Tersine, Google her dil için alt alan veya alt alan kullanmayı önerir.Örneğin, fr.yourwebsite.com/content veya yourwebsite.com/fr/content. Ayrıca, uygulamanıza yardımcı olan bir araç bulmak istiyorsunuz:
Hreflang etiketi
Çok dilli site haritası
Ayrıca, SEO içeriğini perde arkasına çevirebileceğinizden emin olmak istiyorsunuz: Yoast SEO veya diğer SEO eklentilerinin SEO başlığı ve açıklaması
Url salyangoz
Sosyal medya meta verileri
4. Çoğu WordPress çeviri eklentilerinin eklentisinin temasını ve içeriğini unutmayın, içeriği WordPress editörlerinden çevirmeyi kolaylaştırır.Bununla birlikte, bir WordPress çok dilli site oluşturmak için sadece bir editör içeriğinden daha fazla şey vardır.Ayrıca göz önünde bulundurmalısınız:
WordPress Tema İçeriği (Gezinme Menüsü, Widget, vb.)
WordPress eklentisi içeriği
Örneğin, WooCommerce tarafından desteklenen bir e -ticaret mağazası çalıştırırsanız, Woocommerce ürünlerinizi tamamen çevirebilmeniz önemlidir. Veya, sitenizi tasarlamak için WordPress eklentisi sayfa üreticisini kullanıyorsanız, sayfa üreticilerinin içeriğini çevirebilmeniz önemlidir. Bazı WordPress çeviri eklentileri, kutunun dışındaki tüm temalar ve eklentilerle tam uyumluluk sunarken, diğerleri kapsamlı bir çeviri sunmak istiyorsanız özel uyumluluk bulmanızı gerektirir. 5. Diğer yerelleştirme yönlerini düşünün Web sitenizi küresel görüntüleyicilerle bağlantı kurmak için çevirirseniz, web sitenizi yerelleştirmek için yalnızca farklı dillerde sunmaktan daha fazla şey vardır. Örneğin, WooCommerce tarafından desteklenen bir e -ticaret mağazası çalıştırırsanız, ürününüzü her ziyaretçinin yerel para biriminde de sunmak istersiniz. Veya kelime metnini Word ile çevirmek yerine önerileri yerelleştirmek isteyebilirsiniz. Yerelleştirmenin bazı yönleri (fiyatlar gibi) ek eklentiler gerektirebilir. En iyi WordPress Multilat eklentisi:
Üç seçenek birçok WordPress çeviri eklentisi var, ancak aşağıdaki üç eklenti en popüler ve iyi çözümlerden bazıları.Weglot Weglot, otomatik makine çevirisi uygulayarak çok yönlü bir WordPress sitesi yapma işlemini basitleştiren bir WordPress Freemium çeviri eklentisidir.Etkinleştirilir etkinleştirilmez, Weglot, temanız veya eklentinizdeki herhangi bir içerik de dahil olmak üzere sitenizin% 100’ünü çevirmek için bir makine çevirisi kullanır.Ardından, basit bir Weglot arabirimi kullanarak çevirinizi her zaman manuel olarak döndürebilir ve düzenleyebilirsiniz.Veya WEGLOT, çevirinizi doğrudan profesyonel bir çeviri hizmetine dönüştürmenize de yardımcı olabilir.
Ziyaretçilerin istedikleri dili seçmelerine yardımcı olmak için Weglot otomatik olarak bir ön uç dil ekler veya ziyaretçileri tarayıcı dillerine göre otomatik olarak yönlendirebilirsiniz. Son olarak, tüm çevirileriniz dost canlısıdır ve tamamen endekslenebilir, bu nedenle ilk günden itibaren çok dilli SEO’dan yararlanmaya hazır olacaksınız. WEGLOT, Google’ın önerilen yöntemlerinden biri olan her dil için alt dizin kullanır. Ayrıca otomatik olarak HREFLANG etiketleri ekler ve Meta Veri SEO’yu çevirmenize izin verir. Weglot sınırlı ücretsiz paketler sunar. Bundan sonra, Weglot ücretli bir paket ayda 9,90 € ‘dan 10.000 kelimeye ve 20.000 çevrilmiş sayfa ekrana başlar. Ancak, varsayılan EasyWP önbellekleme sayesinde, 20.000’den fazla sayfa ekrana sahip olabilirsiniz, çünkü Weglot sayfa önbelleğinin ekranını sınırlarınıza göre hesaplamıyor! WPML WPML, oradaki en eski WordPress çok dilli eklentilerinden biridir. WPML, tema dizelerini ve eklentileri WordPress düzenleyicisinin içeriğiyle çevirmenize olanak tanıyan kapsamlı bir çeviri yaklaşımı sunar. Özellikle kullandığınız tema ve eklentide WPML uyumluluğu aramalısınız, ancak WordPress temaları ve eklentilerinin çoğu WPML ile popülerdir. Weglot gibi, WPML her dil için SEO’nun dostça bir sürümünü oluşturmanıza yardımcı olur. Hatta her bir dil için alt bölüm, alt alan veya ayrı alanlar arasında seçim yapma seçenekleri ile birkaç seçenek daha var. Başlangıçta, WPML yalnızca manuel çevirileri destekledi. Bununla birlikte, en son sürüm iki küçük uyarıyla otomatik makine çevirisi için destek ekler:
Bir seferde yalnızca bir içeriği çevirebilirsiniz. Yalnızca editördeki içerik için bir makine çevirisi kullanabilirsiniz – bir tema veya eklenti dizesi değil.
WPML ayrıca, çevirinizi serbest çalışanlara veya profesyonel çeviri hizmetlerine dönüştürmenize yardımcı olacak bir araç içerir ve WPML 29 $ ‘dan başlayan WPML WordPress Multisitus desteği, ancak çoğu web yöneticisi 79 $’ lık bir çok yönlü CMS paketi istiyor çünkü gereklidir. tamamen site.Bestwebsoft tarafından çoklu -alanguage
Multilahuage, WordPress sitenizi manuel olarak çevirmenize yardımcı olan BestWebsoft’tan basit bir Freemium WordPress çeviri eklentisidir. Ayrıca, bu son yaklaşım dostu SEO olmasa da, Google Otomatik Çeviri düğmesini ekleme seçeneğini de içerir. Ücretsiz sürüm, yayınlarınızı, sayfalarınızı ve menü bölümlerinizi çevirmenize yardımcı olacaktır. Ve sonra premium sürüme yükselirseniz, web sitenizdeki özel yayın türlerini, taksonomi, widget’ları ve diğer alanları çevirme yeteneğini de elde edersiniz. Multilahuage, navigasyon veya widget menü öğeleri olarak ön uç dil değişiklikleri eklemenize yardımcı olur ve Pro, ziyaretçileri IP adreslerine göre yerel dillerine otomatik olarak yönlendirmenize olanak tanır. Multilanguage’ın premium versiyonu, bir yıllık destek ve güncelleme için 32 $ ‘dan başlıyor. WordPress Multill Dilli Web sitesi nasıl oluşturulur: Steps-Demi-Adımlar Bu noktada, WordPress sitenizi nasıl çevireceğinizle ilgili birçok teori tartıştık. Bunu tamamlamak için, biraz daha teknik tartışacağız ve sitenizi farklı dillere çevirmek için izleyebileceğiniz adım adım göstereceğiz. Bu öğretici için, en basit ayar işlemini sunduğu için yukarıda belirtilen Weglot çeviri eklentisini kullanacağız. Diğer eklentiler biraz farklı bir yaklaşım kullanır ve içeriğinizi bir parça parça çevirmenizi gerektirir. 1. Bir Weglot’u etkinleştirin ve başlamak için dili seçin: WEGLOT eklentisini wordpress.org adresinden yükleyin. Çeviri yapmak istediğiniz siteye.
Ücretsiz bir Weglot hesabı almak ve e -posta adresinizi onaylamak için kaydolun.
Ardından, WordPress kontrol panelinizdeki yeni Weglot alanını açın ve: Ateş Kilidi kutusundaki Weglot Gösterge Tablosundan Ateş Kilidi’ni girin.
Bugün sitenizin varsayılan dili olan orijinal dilinizi seçin. Örneğin, İngilizce.
Site içeriğinizi çevirmek istediğiniz yeni dil olan hedef dillerden birini veya birkaçını seçin. Örneğin, İspanya veya Fransa.
2. Çeviriyi manuel olarak (gerekirse) düzeltin Bu noktada, bir makine çevirisini kullanmak için çalışan bir WordPress Multill Dail Dairel web siteniz vardır. Ancak, özellikle en önemli sayfanız için, birkaç otomatik çeviriyi manuel olarak düzenlemek istediğiniz büyük olasılıkla. Bunu yapmak için, çok dilli içeriğinizi yönetmek için iki farklı arayüz sağlayan Cloud Weglot gösterge tablosuna sahip olabilirsiniz. Her iki arayüz de% 100 çevirinizi yönetmenize izin verir-tek fark çevirinizle etkileşim kurma şeklinizdir.
İlk olarak, orijinal metin ve çeviri sürümünde yan yana ekran sağlayan arka uç çeviri listesi arayüzünü kullanabilirsiniz: Ayrıca, belirli metin dizelerini ve dış kaynak çevirilerini doğrudan profesyonel çeviri hizmetlerine bulmak için arama ve filtre seçeneklerini de kullanabilirsiniz. İkincisi, daha etkileşimli bir çeviri işlemi sunan görsel bir düzenleyici kullanabilirsiniz. Bu editörle doğrudan web sitenizde çalışacaksınız. Herhangi bir çeviriyi düzenlemek için, imleci tercüme etmek istediğiniz metne yönlendirmek ve yeşil kalem simgesini tıklamaktır: Değişiklik yapabileceğiniz Sembulan’ı açacaktır:
Bir arayüzde her değişiklik yaptığınızda, değişiklik doğrudan WordPress web sitenizle otomatik olarak senkronize edilecektir. 3. Dil farklılıklarının yapılandırılması ve otomatik aktarım (isteğe bağlı) Varsayılan olarak Weglot, ziyaretçilerinizin istedikleri dili seçmelerine yardımcı olmak için web sitenizin sağ alt köşesine ön uç dil aktarımını ekler. Farklı konumları tercih ederseniz, Weglot diğer dört dil değişikliği yerleştirme yöntemini destekler:
Navigasyon menünüzde, açılır veya ayrı menü öğesi olarak.
Herhangi bir widget alanında özel bir widget aracılığıyla.
Herhangi bir metin düzenleyicisinde kısa bir kod olarak. Doğrudan site kodunuza eklediğiniz ile. Gösterge panelinizdeki Weglot alanında çeşitli kuvvet ve işlev seçeneği de yapılandırabilirsiniz: Dil geçişine ek olarak Weglot, ziyaretçileri tarayıcı dillerine göre seçtikleri dile otomatik olarak yönlendirebilir. Ve hepsi bu! Az önce işleyen bir WordPress Multi -Language web sitesi oluşturdunuz – tebrikler! WordPress Çok Dilli Web Sitenizi Oluşturun Şimdi WordPress Çok Dilli Siteler Yapmak Zaman ve Planlama gerektirir, ancak çok dilli olanlar yeni kitlelere ulaşmak ve daha iyi kullanıcı deneyimleri sunmak için yatırımınızdan büyük bir getiri sunabilir. WordPress sitenizi çevirmeye başlamadan önce, aşağıdakiler gibi önemli konuları düşünmek için zaman ayırmalısınız: hangi dil sunulur (verilere dayalı) Bir makine veya manuel çeviri (veya her ikisi) kullanmak isteyin Çok dilli SEO’nun dikkate alınması
Tercüme edilmesi gereken temanızın ve eklentinizin içeriğine mi güveniyorsunuz?
Web sitenizin yerelleştirilmesi gereken başka yönleri varsa (dilin dışında)
Oradan, ihtiyaçlarınıza göre kaliteli WordPress çeviri eklentilerinden birini seçebilirsiniz:
WEGLOT – Otomatik ve manuel çevirileri destekleyen ve sizi birkaç dakika içinde hazırlayıp yürümeyi sağlayacak kullanımı kolay. Weglot, öğreticiler için kullandığımız bir araçtır.
WPML – şimdi bölüme dayalı otomatik çeviri sunan Mapan eklentisi. Multilama – Manuel çevirileri destekleyen basit eklentiler. Sitenizi tamamen çevirmek için premium bir sürüme ihtiyacınız olduğunu unutmayın.
Bugün WordPress Multi -Language web sitenize yatırım yapın ve avantajları toplamaya başlayın!