WordPress Eklentileri Nasıl Yerelleştirilir ve Çevirilir – Eklenti Geliştiricileri için Domft Yönergeleri
Bir eklenti geliştirirken, bir çeviri hazırlamak her zaman iyi bir fikirdir, çünkü İngilizce’yi ilk dili olarak kullanmayan bir kitleye de ulaşabilir. Çeviri seçeneğinin ne kadar önemli olduğunu merak ediyorsanız, depoyu kontrol edebilir ve her popüler eklentinin dil yerelleştirmesi için mevcut olduğunu görebilirsiniz. Bu seçeneği UPDLFTPLUS, MetasLider, WP-Optimize, Form 7 ve WooCommerce ile iletişim ve daha fazlası ile bulacaksınız. Bunlar, mevcut en popüler eklentilerden bazılarıdır ve kimsenin onu orijinal dillerine kolayca çevirmesini sağlayacak şekilde kodlanmıştır.
Bu blogun amacı, okuyucularımıza, desteklenen WordPress diline yerelleştirilecek ve çevrilecek şekilde bir eklentiyi nasıl kodlayabileceklerini göstermektir. Örneğin, eklentileri Fransızca’ya çevirmek istiyorsak, aşağıdaki adımlar eklenti çevirisine izin verecek ve aynı zamanda desteklenen tüm WordPress için hazır hale getirecektir. Bir eklenti yaparken başlayarak, eklenti metin alanını yüklediğimizden emin olmalıyız. WordPress şu işlevi sağlar: load_plugin_textdomain () Bu kod bir eklenti çeviri dizesi içerecektir. Bu biraz kafa karıştırıcı görünebilir, ancak okumaya devam edin ve nasıl çalıştığını hemen açıklayacağız.
İlk olarak, bu işlevi eklenti kodumuza nasıl ekleyeceğinize bakalım. Eklenti klasörünüzde ‘Dil’ adlı bir dizin oluşturun. Ardından, aşağıdaki kodu eklentinizin ana dosyasına ekleyin. * Eklenti Textdomain’i yükleyin. */function plugin_load_textdomain () {load_plugin_textdomain (‘udp’, false, baseame (dirname (__file__)). ‘/dil/’); } Add_action (‘init’, ‘plugin_load_textdomain’); Yukarıdaki kodda, ilk parametreyi (etki alanı) ‘UDP’ olarak kaydediyoruz. Bu alan adını eklenti adımıza göre tutmalıyız. Varsayılan olarak ikinci parametre false. Üçüncü parametre ‘dil’ dizin yolumuzdur. Bu kod, çeviri dosyalarımızı WordPress’in başlatılmasına hazır hale getirir. __ () ve _e () yöntemlerinin kullanımı, eklentilerimizi tüm dillerde kullanılabilir hale getirmeyi hedeflediğimiz için, tüm eklenti metinlerimizi şu şekilde sarmalıyız: __ () veya _E ( ) İşlevi. Bu yöntemi kullanmak kolaydır. Her iki yöntem de tam olarak aynı çalışır, ancak her ikisini de kullanmanız gereken kurallar vardır. Eklenti kodumuzda genellikle iki tür metnimiz var. Birincisi doğrudan HTML’ye sarılır ve ikincisi PHP ECHO işlevi kullanılarak görüntülenir. Aşağıda iki türün bir örneği verilmiştir: Tip 1
Eklenti başlıkım
Tip 2 Genel kural, PHP Echo kullanarak metin yazdırırsanız, metni aşağıdaki koda sarmalısınız:
__ () HTML’de ise: _e () kodunu kullanın. Yukarıdaki kod şu şekilde yazılmalıdır:
ve Yukarıdaki örnekte görülebileceği gibi, ikinci parametre eklenti metnimizin alanı olan ‘UDP’ olarak yazılır. Bu alanı kullanarak, daha sonra metnimizi herhangi bir dile çevirmemize izin verecektir. Diğer eklentiler eklentileri bu şekilde hazırlar. İsterseniz, eklentimizi kontrol edebilirsiniz: updraftplus ‘UpdraftPlus’ metin alanını arıyorsanız, eklenti metnimizin __ () ve _e’ye nasıl sarıldığını göreceksiniz. ) işlevleri. Bir sonraki aşama eklentisinin bir örneği oluşturun Çevirimizi test edebilmemiz için birkaç metin içeren bir örnek eklentisi yapmaktır. İlk olarak, eklenti dizininizde bir ‘UDP’ klasörü oluşturun. Bu klasörde, bir dosya oluşturun: UDP.php ve Diller klasörü. Ardından, aşağıdaki kodu eklenti dosyasına ekleyin. udp.php
Yeni, Dil Kodumuzu istemi pencereye gireceğiz.
‘Kaydet’ simgesini tıklayın, bundan sonra Explorer dosyası açılır. Eklenti dili dizinini açın ve şu şekilde kaydedin: UDP-FR_FR.PO.
Şimdi eklenti metnimize bir Fransızca çeviri ekleyebiliriz. Bunu yapmak için ‘Kaynak Ekstraktını’ tıklayın.
Bu bir katalog özelliği açılır. Şimdi aşağıdaki üç sekmeyi yapılandırmamız gerekiyor: çeviri özellikleri, kaynak yollar ve kaynak anahtar kelimeler. Çeviri Özellikleri sekmesinde, proje adı olarak ‘UDP’ etki alanımızı ekleyin. Kaynak yolu eklenti klasörümüz olacak ve kaynak anahtar kelimeye ‘__ ve _e’ ekleyeceğiz.
Eklentide birkaç klasör varsa, her dizini tek tek seçmeliyiz. Eklenti klasörünü seçtikten sonra ” göreceksiniz. Yollarda. Gerekirse eklenti dizininizdeki diğer klasörler için aynı işlemi tekrarlayın. Kaynak anahtar kelimenin altında + simgesini tıklayın ve anahtar kelime olarak ‘__’ ve ‘_e’ ekleyin ve Tamam düğmesini tıklayın. Bir sonraki pencerede, kaynak metnin altında, eklentinizden çevrilebilecek tüm dizelere sahip olacaksınız. String’i tek tek seçin ve Fransızca çevirinizi dizeye ekleyin. Tüm çevirileri ekledikten sonra Kaydet simgesini tıklayın. Bu, tüm dize çevirilerinizi otomatik olarak UDP-FFT_FR.CO dosyanızda kaydeder. .Po dosyanız artık aşağıdaki kodu içerecektir: #: Udp.php: 24 udp.php: 25 MSGSTR “UDP Ayarları sayfası” MSGSTR “UDP Yapılandırma Sayfası” #: Udp.php: 37Msgstr “eklenti başlığım”
MSGSTR “Eklenti Titer de Mon” Eklenti Çeviri Testimiz Eklentimiz için .po ve .mo dosyaları yapma görevini tamamladık. Şimdi eklentimizi test etme ve Fransızca çeviriyi kontrol etme zamanı. İlk olarak, dil dosyamızı aşağıdaki adresten indirin: WordPress Dil Deposu. Fransızca için yol şu şekildedir: Fransızca WordPress dil deposu.fr_fr.mo ve fr_fr.po
Dosyayı bu bağlantıdan indirin ve WP-Concent/Diles Dizini’ne kaydedin.Henüz değilse bir ‘dil’ klasörü oluşturun.Ayrıca, WordPress kurulum varsayılan dilimizi değiştirmemiz gerekiyor.WP-Config.php’yi açın ve aşağıdaki dili ekleyin: tanım (‘wplang’, ‘fr_fr’);Şimdi gösterge paneline giderseniz, eklentiniz Fransızca olarak görüntülenecektir. Sonuç, WordPress eklentiniz için yerel bir çeviri yapar, ilk başta biraz korkutucu ve karmaşık görünebilir.Ancak Brezilya, Fransa ve Almanya gibi İngilizce konuşmayan büyük ülkelere orijinal dillerinde sunmanın potansiyel faydaları, eklentinizi eklentinizi gerçekten yeni bir kitleye açmanıza ve izleyiciye açmanıza yardımcı olabilir.Çok fazla iş gibi görünse de, ödül çok büyük olabilir.