Çok dilli bir WordPress eklentisi kullanmalı veya bir çevirmen kiralamalı mısınız?

İngilizce ülkenizdeki ana dil ise, web siteniz için iki kez kullanmayı düşünmeyebilirsiniz. Ancak, sitenizi başka dillere çevirmezseniz, trafiği ve dönüşümü artırmak için önemli fırsatları kaybedebilirsiniz. Neyse ki, WordPress için sitenizi hızlı ve biraz çaba ile çevirebilecek birçok çok dilli eklenti var. Alternatif olarak, diğer dillerin benzersizliğini içeriğinize dahil edebilecek bir çevirmen kiralayabilirsiniz, böylece anadili konuşmacılar için daha doğal görünür.
Bu makalede, web sitenizi İngilizce dışındaki dillere çevirmenin neden önemli olduğunu tartışacağız. Ayrıca, her yöntemin artılarına ve eksilere bakarak web sitenizi çevirmek için kullanabileceğiniz üç farklı yöntemi de kontrol edeceğiz. Başlayalım! Çoğu web içeriğinin küresel olarak erişilebileceği göz önüne alındığında, web sitenizi çok dilli oluşturmayı neden düşünmelisiniz, web içeriğinin dünya çapında kullanıcılar için kolayca erişilebilir olması gerektiği görülüyor. Ne yazık ki, web siteniz yalnızca İngilizce olarak mevcutsa, belki de değil. Sonuçta, web sitenizi okuyamayan veya bunu yapmakta zorluk çeken herkes, blog yayınlarınızı okumak veya ürünlerinizi satın almak için hayatta kalmamaktadır.
İçeriğin yarısından fazlasının internette İngilizce olarak mevcut olduğu tahmin edilmektedir. Bununla birlikte, İspanyol ve Mandarin dünyanın en yaygın olarak kullanılan dili olarak İngilizcenin ötesine geçiyor ve Çin ve Hindistan’ın her ikisi de ABD’den daha fazla internet kullanıcısı var. Web sitesi içeriğinizi yalnızca İngilizce sunarak, yayınları, ürün açıklamalarını veya diğer içeriği okuyamayan çok sayıda potansiyel kullanıcıya ulaşma fırsatını kaybedersiniz. İkinci veya üçüncü dil olarak İngilizce bilen insanlar bile ana dillerinde web sitelerini tercih etme eğilimindedir. Sitenizin yalnızca İngilizce olarak mevcut olduğunu görür görmez ayrılabilirler. Bu şekilde, sitenizi çeşitli dillere çevirmek daha fazla ziyaretçi ve daha iyi dönüşüm seviyeleri anlamına gelebilir. E-Niaga sitesi daha fazla satış görecek ve blog yayınınız dünyanın dört bir yanındaki okuyuculardan yorum alabilir. Arama motoru (SERP) sayfalarınızın sıralamasını artırmak için birden fazla dilli arama motoru optimizasyonu (SEO) bile uygulayabilirsiniz. Genel olarak, çok dilli bir site çalıştırmak, çevrimiçi varlığınızı geliştirmenin ve yeni izleyicilere ulaşmanın hızlı ve basit bir yoludur. Sitenizi dünyadaki insanlar için daha kolay erişilebilir hale getirmeye yatırım yaparak, görünürlüğü ve katılımı artırabilir ve hatta gelirinizi artırabilirsiniz.
3 Yolu Çok yönlü bir WordPress sitesi oluşturmanın yolu, web sitenizi çevirirken iki geleneksel seçenek vardır: WordPress siteleri için birden fazla dil eklentisi kullanmak veya profesyonel çevirmenleri işe almak. Aşağıda, iki yöntemin artılarını ve eksilerini keşfedeceğiz ve ayrıca bir alternatif daha sunacağız. 1. Çoklu dil WordPress eklentileri kullanın WordPress sitesini çalıştırırsanız, içeriği verimli bir şekilde çevirmenize yardımcı olabilecek birkaç eklenti vardır. Bundan birini seçerseniz, eklentileri yüklemek, etkinleştirmek ve yapılandırmak için gereken sürede tüm sitenizi ücretsiz olarak tercüme edebilirsiniz. Ayrıca, bir çözüm genellikle web sitenizi çeşitli dillere çevirebilir. Çoğu insan çevirmen ise sadece bir veya belki de bazı dillerde uzmanlaşmıştır. Bir eklenti çalışması yapmak için birkaç kişi istihdam etmelisiniz ve siteniz için en yüksek erişilebilirlik ve görünürlük seviyesine ulaşmalısınız. WPML, çok dilli bir sitenin oluşturulmasını kolaylaştıran bir eklenti örneğidir:
Bu, tüm site içeriğinizi dakikalar içinde çevirecek ve 40’tan fazla dile erişim sağlayacaktır. Ayrıca, çevirileri kolayca yönetmenize ve düzenlemenize olanak tanıyan ek özellikler sunar. Weglot ve Polylang da denemeye değer iki yüksek kaliteli seçenektir.
Motor çevirmenlerini kullanmanın zayıflığı, her zaman doğru olmamalarıdır. Dil karmaşıktır ve en iyi otomatik çeviri sistemi bile hatalar yapabilir. Çoğu eklenti size özel değişiklikler yapmanın bir yolu verir, ancak bu yalnızca söz konusu dili biliyorsanız yardımcı olur. En yüksek doğruluğu arıyorsanız, listemizdeki bir sonraki yöntemi düşünmek isteyebilirsiniz. 2. Eklentiler içeriğinizi hızlı ve ucuz bir şekilde çevirebilse de, web siteniz için bir çevirmen kiralayın, bir profesyonelle çalışmak sonuçlarınızın kalitesini önemli ölçüde artırabilir. Genel olarak, insan çevirmenleri motor çevirmenler tarafından ele alınamayan bazı nüanslara ulaşmada daha iyidir. Örneğin, makine çevirmenleri genellikle hedef dilde uygun bir eşdeğeri olmayan kelimelerle zorluklar yaşarlar. Bu yanlış ve kafa karıştırıcı ifadeler veya cümleler üretebilir. Öte yandan, bir çevirmen, orijinal fikrini net bir şekilde iletmek için sorunun üstesinden nasıl geleceğini bilecektir. Profesyonel çevirmenler aynı zamanda figüratif ve argo gibi karmaşık unsurların da farkındadır. Genellikle doğal ritimle içerik yapabilirler ve bildikleri İngilizce ifadelerinin yerini hedef dilde mantıklı değil. Genel olarak, insanlar tarafından yürütülen çeviri daha organik ses çıkarma eğilimindedir.

Tabii ki, tüm web sitelerini tercüme etmek pahalı olabilir. Çoğu profesyonel çeviri hizmeti, kelime başına ücret ücretleri. Örneğin, 1.000 kelimeli bir blog yazısı 80 ila 150 dolar arasında ücretlendirilebilir. Tüm sitelerinizde (ve bazı dillerinizde) çarpın ve elinizde büyük faturalar olacak. Serbest çalışanlar daha uygun fiyatlı saatlik oranlar talep edebilir, ancak maliyetleri hala artırılabilir ve sonuçlarının kalitesi değişebilir. Büyük ölçekli çeviriler için maliyet azaltma müzakere etmek de mümkündür, ancak büyük olasılıkla proje pahalı kalacaktır. Bu, bir çevirmeni işe almayı küçük siteler için veya bütçelerinde çok fazla alanı olanlar için en iyisi yapar. Doğru ama pahalı çeviriler ile ucuz otomatik çeviriler arasında karar verdiğiniz çok dilli bir eklentinin sonuçlarını gözden geçirmek için bir çevirmen alın, savaşta kaybetmek gibi hissedebilir. Düşük kaliteli ücretsiz çeviriler çok yardımcı olmaz, ancak sadece sitenizi çevirmek için banka hesabınızı boşaltmak istemezsiniz. Neyse ki, hem makineler hem de insan çevirmenler tarafından ortaya çıkan sorunları en aza indirmenize izin verecek orta bir seçim var. Çok dilli bir eklenti kullanarak ve daha sonra birisini sonuçları gözden geçirmek için işe alarak, uluslararası kullanıcılarınıza yüksek kaliteli içerik sağlarken paradan tasarruf edebilirsiniz. Yapılacak daha az iş olacağından, çeviriler için en başından beri çok para tasarrufu yapabilirsiniz. Aynı zamanda, sitenizin çok dilli sürümünün çarpıcı hatalar veya kötü çevirilerden uzak olduğunu öğreneceksiniz.

Genellikle, bu seçenek küçük ve orta boyutlu siteler için en uygun maliyetlidir. Bunu başarmanın en kolay yolu, bu strateji ile hazırlanan bir eklenti kullanmaktır. Örneğin, WPML ve Weglot sizi profesyonel bir çevirmenle bağlayabilir, böylece eklenti sitenizde çalışmayı bitirdikten hemen sonra yardım alabilirsiniz. Sonuç Web sitenizi çevirmenin avantajı çok fazladır. Küresel ziyaretçilerin sitenize kendi dillerinde yer almalarına izin vererek, onları satın alma veya yorum yayınlamaya teşvik edeceksiniz. Ayrıca, çeşitli tekniklerle, siteniz için en uygun yaklaşımı seçebilirsiniz. Bu makalede, WordPress sitenizi çevirmek için iki geleneksel yöntem ve bir alternatif seçenek görüyoruz:
Çok dilli WordPress eklentileri kullanma.
Web siteniz için bir çevirmen kiralayın.
Çoklu dil eklentinizin sonuçlarını gözden geçirmek için bir çevirmen alın.
Web sitenizi çevirme veya hangi yöntem kullanıldığı hakkında sorularınız var mı? Aşağıdaki yorum bölümünde bize bildirin! Kredi görüntüsü: Pexels.

admin

Bir Cevap Yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir