WordPress Ultimate Multiplement Rehberi – 10 Dilleri Nasıl Başlatırız

Bir WordPress çok dilli site hazırlamak çok kafa karıştırıcı olabilir diyerek başlayalım! Deneyimli WordPress geliştiricileri ve kullanıcıları için bile, web sitenizi çeşitli dillerde görüntülemenin yollarını ilk aradığınızda aniden ortaya çıkan birçok soru vardır. SEO’yu nasıl etkiler ve hangi teknik engellerin üstesinden gelinmelidir?
Ücretsiz demoyu deneyin
2021’de Kinsta web sitemiz şu anda 10 farklı dilde mevcuttur. Bu nedenle, tam çok dilli ayarlar yaparak doğrudan deneyimimizi paylaşacağımızı düşünüyoruz. Umarım bu soruların bazılarını cevaplayabilir veya sahip olabileceğiniz şüpheleri cevaplayabiliriz. Çok dilli bir siteye sahip olmanın birçok avantajı vardır, bu nedenle teknik yönlerin veya SEO sorunlarının sizi korkutmasına izin vermeyin.
Çok yönlü WordPress sitesine yaklaşmanın birkaç yolu vardır, bu nedenle bazı alternatif çözümleri de paylaşacağız. WordPress Mullasery Endeksi
Çok dilli avantajlar
Çok dilli sorular cevaplanır
WordPress Dış Kaynak Çeviri Hizmeti
Seçenek 1 – Polylang Eklentileri ile WordPress Çok Dilli Ayarlar (Ücretsiz)
Seçenek 2 – WEGLOT (Premium) ile WordPress Çok Dilli Ayarlar
Seçenek 3 – WordPress Çok Dilli Ayarlar – Özel
Alternatif WordPress Mult -Dilement Eklentisi
Hreflang etiketinizi nasıl test edersiniz
Çeşitli dillerle Google Analytics
Çoklu dil avantajları Bir WordPress çok katmanlama sitesine sahip olmanın birçok avantajı vardır ve sahip olduğunuz iş türüne bağlı olarak, ek pazarlara girmek için iyi bir yol olabilir.
1. SEO Avantajları Sitenizde ek dile sahip olmanın en büyük avantajlarından biri SEO içindir. Diyelim ki WordPress sitenizde İspanyolca ve Almanca’ya çevrilmiş. Google, web sitenizi tarayacak ve ek dilinizi ayrı içerik olarak dizine eklemeye başlayacaktır. Bu, Arama Motoru (SERP) sayfasında hemen daha fazla içeriğe sahip olacağınız anlamına gelir. Sadece bu değil, aynı zamanda içeriğinizi ziyaretçilerin tarayıcılarını ayarladığı orijinal dile göndermesini sağlayabilirsiniz. Kinsta’da, blogumuzu 10 farklı dile çevirerek genel organik trafikte% 18’lik bir artış görüyoruz. En iyi yanı, İngilizce içerik yapmak için zor bir çalışma tamamlanmıştır. Artan trafiğin yanı sıra, dünyanın her yerinden bizi tam tersi bulamayabilecek yeni müşteriler edindik. Daha fazla trafik ve müşteri elde etmek için bu olağanüstü stratejiden yararlanın!
İsterseniz daha fazla dil bile yapabilirsiniz. Neil Patel, SEO ünlü, blogunu 82 farklı dile çevirerek web sitesinde deneyler yapıyor. Sonuçlar? Üç hafta içinde genel trafikte% 47’lik bir artış gördü! Ancak, çeviri kalitesinin de önemli olduğunu unutmayın. Söylemek, aynı anda birçok dil başlatmak için yapmaktan daha kolay. Bunu aşağıda daha fazla keşfedeceğiz. Kinsta, çok dil stratejilerinin uygulanmasından organik trafikte% 18’lik bir artış gördü. Daha fazla trafiği görmeniz için neden tweet atmak için tıklayın, çünkü rekabet genellikle diğer dillerde çok daha azdır. İngiliz pazarı, içerik pazarlaması ve SERP açısından çok doygundur. Aşağıda birkaç anahtar kelime çalışması ile bir örnek verilmiştir. İngilizce olarak, “pazarlama stratejisi” terimini arıyoruz. Ayda yaklaşık 40.000 aramaya sahip olduğunu görebiliriz. Ve sıralama yapmak zor olacak. SERP’yi görürseniz, hemen yüksek alan yetkisine sahip büyük alana karşı çıkarsınız. Akıllıysanız, bu anahtar kelimeyi işlemeye çalışmayabilirsiniz. İngilizce Anahtar Kelime Vol.

Şimdi aynı terimi İspanyolca, “EstateGias de Marketing” de kullanırsanız, aramanın hacminin o kadar da olmadığını görebiliriz, ancak hala ayda yaklaşık 15.000 kişi var. Ve tahmin et? Zorluğu sıralamak zor değil. Tüm savaştığınız alanın 40’ın altında düşük bir etki alanı otoritesi vardır. Bu üstesinden gelebileceğiniz bir şeydir. Başka bir dile geldiğinizde, sıralaması daha kolay birçok arama terimi bulacaksınız. İspanyol anahtar kelime hacmi
Zaman ve paraya yatırım yapmak zorunda olduğunuz dile karar vermeden önce anahtar kelime araştırması yapmanın ne kadar önemli olduğunu vurgulayamayız. Sadece başka bir dilde var olduğu için bir dilde bir arama hacmi olduğunu asla varsaymayın.

Sadece başka bir dilde çalıştığı için bir dilde bir arama hacmi olduğunu asla varsaymayın. Tweet 2 için tıklayın. SEO avantajları dışındaki kullanıcı deneyimi avantajları, orijinal dilde bir siteye sahip olmak otomatik olarak çok daha iyi bir kullanıcı deneyimi üretecektir. Ve daha iyi kullanıcı deneyimleri, dönüşüm oranından, sitedeki zamandan ve Pentibang oranından başlayarak her şeyi etkileyebilir. Artan dönüşüm, daha iyi kullanıcı deneyimi ve daha fazla kullanıcı araştırması için en güçlü ROI argümanlarından biridir. Zaman zaman izleyin, çünkü bu göreceli bir metriktir. – Nielsen Norman Grubu
Birinin yapmak istediği son şey, Chrome’da sağa tıklamak ve “Çeviri …” demelidir. Google en iyi çeviriyi yapar, ancak kalite her gün gerçekten dilden bahseden birinden uzak değildir. Daha iyi bir kullanıcı deneyimi istiyorsanız, zaman ayırın ve aşağıda daha fazla tartışacağımız yüksek kaliteli çevirilere yatırım yapın. 3. Güven ve güvenilirlik, işletmelerin müşterileriyle aynı dilde konuşmaları için önemlidir. Sadece nişinizdeki pazarlama ve terminoloji terimleri açısından değil, aynı zamanda aynı orijinal dilde de konuşun. Neden? Niye? Çünkü bu güven ve güvenilirlik oluşturur. Doğal olarak, biz insanlar olarak anadilimizde daha rahat konuşuyoruz, çünkü büyüdüğümüz kültür budur. Çok dilli Kiat: Müşterinizle aynı dilde konuşma. Dünyanın dört bir yanındaki nüfusun çoğunun tweet atmak için tıklayın Aslında İngilizce bilmiyor, ya da ikinci dili olarak kullanıyorlar. Dusseldorf Üniversitesi’nden yapılan araştırmalara göre, İngilizce aslında insanların ana dilleri olarak ne kullandıklarını karşılaştırma açısından 6. sırada yer alıyor.
Orijinal Dil – Görüntü Kaynağı: Washington Post
Dil, insanlar arasında yanlış anlamalara ve yanlış yorumlamalara neden olabilecek en yaygın iletişim engellerinden biridir. Başkalarının anladığı şeyle aynı dili ve lehçeyi kullanmazsanız, bu iletişimi etkisiz hale getirir ve gerçek mesajın aktarılmasını önler. Ve bu, satışlarınızla doğrudan rahatlayabilir.
WordPress çok dilli sorular, WordPress çok dilli siteleri ilk gördüklerinde cevaplandı, tüm işlerin nasıl çalıştığı hakkında birçok soru vardı. Umarım bazılarını sizin için cevaplayabiliriz. Çok dilli bir siteye ihtiyacınız var mı? Merak ediyor olabilirsiniz, gerçekten çok dilli bir siteye ihtiyacınız var mı? Yapabileceğiniz ilk şey, uluslararası bir trafiğiniz olup olmadığını kontrol etmektir. Varsa, Google Analytics’te bir yıllık verilerde arama yapmanızı öneririz. Birincisi “İzleyici → Geo → Dil” dir. Google Analytics bu değeri ziyaretçi web tarayıcısından alıyor. Google Analytics Coğrafi Dil

İkincisi “izleyici → coğrafi → konumdur.” Ancak, bölgede sıralanmış içeriğiniz varsa, yukarıdaki bu verilerin ve verilerin çok daha yüksek olacağını unutmayın. Ama bu size başlamanız için temel oluşturur.
Google Analytics Coğrafi Konumu
Ayrıca, büyük bir işletme veya site olarak, müşteriler ve ziyaretçilerle etkileşim kurmaktan birkaç fikriniz olmalıdır. İspanyol müşterilerinden çok fazla destek biletiniz var mı? Satışlarınızın çoğu nereden geldi? WordPress sitenizi çevirme potansiyeline sahip olup olmadıklarını bilmeniz gereken tarihten yararlanın.

Hangi URL yapısını kullanmalısınız?Temel olarak, WordPress çok dilli sitesini yapılandırırken seçilecek üç farklı senaryo vardır.1. Üst düzey etki alanı https://domain.com/ https://domain.es/ https://domain.de/ tld, üst düzey etki alanı için kısa, alan adının son segmentidir – Son noktadan sonra görünür.Bu yöntem belirli ülkeleri hedeflemek için çok iyi olabilir, ancak bu aynı zamanda en karmaşık olanıdır, çünkü her birinin kendi SEO stratejisi, alan adı otoritesi, vb.Büyük olasılıkla daha fazla iş yapmalısınız.Stand -tek başına kurulum veya çoklu bir şekilde (etki alanı eşlemesi ile) düzenlenebilir.2. Subdomain https://domain.com/https://es.domain.com/
https://de.domain.com/ Bu oldukça yaygın bir yöntemdir.Stand -tek başına kurulum veya çok bölgeli bir WordPress olarak düzenlenebilir.3. Alt Directory https://domain.com/

https://domain.com/es/
https://domain.com/de/ muhtemelen Kinsta’daki sitemizle aldığımız en yaygın yöntemlerden ve rotalardan biridir. Bir eklenti kullanılarak stand -tek başına, çoklu veya bir site olarak düzenlenebilir. Yukarıdaki her senaryonun avantajları ve dezavantajları hakkında daha fazla bilgi edinmek istiyorsanız, WPLANG, çok dil siteniz için bir URL yapısı seçerken sahip olduğunuz çeşitli seçenekleri açıklamak için iyi bir makaleye sahiptir. Hreflang etiketi nedir? Çok yönlü WordPress web sitesinde, Hreflang etiketini kullanmalı ve bölgesel dil ve URL için Google tarafından belirlenen önerileri izlemelisiniz. Bu, kullanılan dili tanımlamak için sitenizin her sayfasında kullanılır. Örneğin, siteniz İngilizce ve İspanyolca içerik sağlıyorsa, İspanyolca sürümü İngilizce sürümünün yanı sıra kendisi için bir röle = “alternatif” hreflang = “x” içermelidir. Aynı şekilde, İngilizce sürüm İspanyolca versiyonuna aynı referansı içermelidir. Not: Yandex Rus arama motoru da HREFLANG etiketini kullanır.
İşte bazı örnekler. Sahip olabileceğiniz iki farklı senaryo vardır, biri sadece farklı dili hedefler. İkincisi, aynı dili ancak farklı bir bölgeyi hedeflemektir. Senaryo 1: Hreflang Etiket Hedefleme Dili genellikle yalnızca farklı dillere sahip olduğunuz ve Google’a söylemek istediğiniz en yaygın senaryodur. Örneğin, İngilizce ve İspanyolca bir versiyonunuz olabilir, ancak ABD’de büyük bir İspanyol -dil nüfusu olduğu için bölgeye göre daraltmak istemiyorsunuz. Dil için ISO kodunun (ISO 639-1) faydalı olduğu yer burasıdır. İngilizce Site: İspanyolca sitesi:
senaryo 2: hreflang dil etiketleri ve hedefleme alanları bu senaryoda aynı dile sahip olabilirsiniz ve istiyorsunuz farklı alanları belirleyin. Örneğin Amerika Birleşik Devletleri’nde İngilizce ve İngilizce İngilizce (İngiltere). Ülke için ISO kodunun (ISO 3166-1 alfa 2) faydalı olduğu yer burasıdır.
İngilizce Site:
İngilizce sitesi: <link rel = "alternatif" href = "https: // domain .com/"hreflang =" en iso, örneğin, De-Ees Google'a Alman içeriğine sahip olduğunuzu ancak İspanya'daki kullanıcıları hedeflemek isteyeceğini söyleyecektir. Ayrıca, Google'ın özelliklerini takip eden doğru değer ve sözdizimini kullanarak web siteniz için bir HREFLANG etiket deseni oluşturmanıza izin veren HREFLANG etiket araç üreticisini kontrol ettiğinizden emin olun. HREFLANG X-DEFAULT Etiketi nedir? HREFLANG X-Default etiketi, kullanıcının tarayıcısı HREFLANG etiketinizdeki hiçbir şey eşleşmediğinde kullanılır. Örneğin, İngilizce ve İspanyolca'da bir web siteniz varsa ve Almanca'ya ayarlanmış bir tarayıcı/Google'a sahip birisi varsa, sayfanızı ziyaret edin, bunları yalnızca X-Default etiketine ayarladığınız her şeye yönlendirir. Bunu yalnızca varsayılan geri etiketiniz olarak düşünün. İşte bir örnek. ve İngilizce ve İspanyol siteleriyle birleştirildiğinde böyle görünecektir. İngilizce Sitesi:

İspanyolca sitesi:
Hreflang etiketi hakkında daha fazla bilgi edinmek istiyorsanız, Hreflang’ı kontrol etmenizi öneririz: Büyük’nin Ana Kılavuzu Yoast takım. Bing’e ne dersin? Bu yüzden her zaman Google hakkında konuşuyoruz, ancak Bing’i unutmamak önemlidir. Bing aslında yukarıda belirtildiği gibi HREFLANG etiketini desteklemez, etiket dili özniteliği, HTTP yanıt başlığı veya HTML meta öğesini kullanırlar.
Etiket dili özniteliklerimiz yalnızca etiket dilinin dil özelliklerini gerçekten önemsiyor çünkü WordPress varsayılan olarak kullanıyor. İşte bir İngilizce ve İspanyolca -dil sitesi örneği. İngilizce Site:


İspanyolca Sitesi:

İşlevini sağlamak için WordPress programlı HTML dilini değiştirmeniz gerekir.Aşağıda belirtilen öğretici ve eklenti aslında sizin için otomatik olarak yapacaktır.Ek diller SEO’nuzu olumsuz etkileyecek mi?Hayır, doğru ayarlanmışsa, ek dil SEO’nuza ve yukarıda paylaştığımız gerçeğe müdahale etmez, SEO’nuza yardımcı olabilir.Yinelenen içerik konusunda endişelenmenize gerek yok.Ne çevirmelisiniz?Sitenizde neyin tercüme edileceğini seçmek söz konusu olduğunda, genellikle her şeyi tercüme etmek için en iyi uygulama.Bu hem kullanıcı deneyimi hem de SEO perspektifinden.WordPress Multill Dilli Ayarlarında Ne Çevirmelisiniz?
Tek kelime, her şey. URL (Salyangoz) Tweet’e tıklayın SEO söz konusu olduğunda, birçok SEO tarafından anahtar kelimelerinizi URL’nize girmeye çalışması önerilir. Bu yüzden yapabilirseniz, URL’nizi orijinal dillerine çevirmek daha iyidir. Örneğin, bu bizim hakkımızda sayfa ekranı: İngilizce Site: https://kinsta.com/about-us/ İspanyol Site: https://kinsta.com/es/sobre-nosotros/ Sayfa URL’sinin olduğunu görebilirsiniz Hakkımızda İspanyolca’ya çevrildi. Bu aynı zamanda SERP’deki RKT’nizi de artırabilir, çünkü insanların ana dillerinde URL’ye tıklama olasılığı daha yüksek olacaktır. Bu kuralın tek istisnası bazen Japonca gibi özel karakterler kullanan dildir. Google ve WordPress bu karakteri desteklese de, üçüncü taraf eklentileriyle ilgili sorunlar yaşayabilirsiniz. Bu yüzden güvenli oynamak genellikle daha iyidir. Örneğin, Japon sitesinde Kinsta, sayfa bizimle iletişime geçerek sayfa URL’sinde hala İngilizce kullanarak. HTTPS:
//Kinsta.com/jp/contact-us/ Bununla birlikte, bununla birlikte dile de bağlı olabilir. Örneğin, Mandarin Mandarin, karada standart Mandarin için resmi bir romantik sistem olan Pinyin adında ve Permalink’te kullanılabilecek bir şey var. Mandarin Mandarin karakterlerinden yeni içerik için URL’yi (Slug) otomatik olarak değiştiren Pinyin Slugs gibi eklentileri kullanabilirsiniz. Özel karakterler için önerimiz, dilde önceden ek araştırma yapmak ve orijinal konuşmacı veya bu dilde web sitesini aktif olarak ziyaret eden biriyle sohbet etmektir. SEO kontrol listemizde paylaştığımız gibi görüntü dosyasının adı, akıllı görüntü dosyasının adını kullanmak önemlidir. Bu, dosya adlarını orijinal dillerine çevirmeyi içerir. Örnek: İngilizce Site: https://kinsta.com/wp-content/security.png İspanyolca Site: https://kinsta.com/es/wp-content/seguridad.png meta seo Meta’nızı çevirmeyi unutmayın Meta başlığı ve açıklaması dahil SEO. Yoast SEO eklentisi, piyasadaki neredeyse tüm WordPress çok dilli ayarlar ve eklentilerle uyumludur. Doldur ve elbette, mümkün olduğunca çok içeriği tercüme edin. Bu, WordPress menü öğenizi, kategorilerinizi, etiketleri, widget’ları, altbilgiyi vb. İçerir. Widget’ınızı güncellemenizi sağlayan “çeviri dizesi” olarak adlandırdıkları birçok çok dilli eklenti vb. Bültenler için kayıtlar

Trafiğimizi%1000’den fazla nasıl artırdığımızı bilmek ister misiniz? Haftalık bültenimizi içerideki WordPress insanlar hakkında ipuçlarıyla alan 20.000’den fazla insana katılın!
Şimdi abone olun
WordPress Dış Kaynak Çeviri Hizmeti Artık WordPress Çok Dilli Ayarlar için gereken etiketleri biraz daha anladığınıza göre, içeriğiniz için yüksek kaliteli çevirilerin nereden alınacağını bulmak da önemlidir. Kendi içeriğinizi çevirebilirseniz, kalite üzerinde biraz daha fazla kontrole sahip olabilirsiniz. Bununla birlikte, zaman kısıtlamaları veya dil bilgisi eksikliği nedeniyle, birçok işletme çeviri dış kaynak kullanımı aramalıdır. İçeriğinizi tercüme etmek için bir düzine bir yer var, işte başlayacağınız bazı yerler: Fiverr Hizmet için Fiverr kullanırken çok dikkatli olmalısınız, ancak orada bazı uygun çevirileri olduğunu bulduk. Çeviri, içeriğinizin uzunluğuna bağlı olarak 5 ila 20 $ arasında değişir. En iyi sıralama ve iyi incelemeleri olan insanları arayın. Birçok Fiverr dil çevirmeninin de kullandıkları dil için sertifikası olacaktır. Sıkı bir bütçeniz varsa, Fiverr kesinlikle iyi bir seçim olabilir. Fiverr’a adanmış yazımızda daha fazla ayrıntı bulabilirsiniz: Fiverr çevirisinin şiddetli işini azaltmak için Fiverr Nasıl Kullanılır
Gengo Gengo, dünya çapında bulunan 20.000’den fazla orijinal konuşmacıdan oluşan bir topluluk tarafından hızlı, uygun fiyatlı ve kaliteli bir çeviri sağlar. Fiyatları 0,05 $/kelime ve siparişlerin% 95’i birkaç saat içinde tamamlandı.
Gengo çevirisi
Bir saatlik Çeviri Çeviri, her gün 75 dil için profesyonel çeviri hizmetleri sunar. 15000’den fazla sertifikalı insan çevirmenden oluşan bir ağa sahipler. Genel Çeviri Fiyatları 0,079 $/Word’den başlar. Bir saatlik çeviri
Master Textmaster Text, orijinal hoparlör çevirmeni tarafından hızlı ve uygun fiyatlı bir çeviri ve metin yazarlığı hizmeti sağlar. Ortalama bir uzlaşma süresi 12 saatlik ve genel çeviri fiyatları sadece 0.066 $/kelimeden başlar.
Textmaster çeviri hizmeti
Kontrol etmek isteyebileceğiniz diğerlerinden bazıları IcanLocalalize, Cloudwords, Translations.com, E2F ve Lingotek. WordPress sitesindeki birçok dil siz, polylang eklentisi iyi çalışıyor! Polylang, iki dilli veya çok dilli bir WordPress sitesi oluşturmanıza olanak tanır. Her zamanki gibi yayınlar, sayfalar yazar ve kategoriler ve yazılar oluşturur ve ardından her biri için dili belirlersiniz. Gönderinin, varsayılan dilde olsun ya da olmasın çevirisi isteğe bağlıdır. Ayrıca, her şeyi basit tutmak istediğiniz tek bir WordPress kurulumu için de iyi çalışır.
WordPress Multilazal Polylang Eklentisi

Bu eklenti, 5 -STAR sıralamasından 4.5 ile 400.000’den fazla aktif kuruluma sahiptir ve geliştirici tarafından aktif olarak güncellenir. Polylang’ı WordPress Deposu’ndan indirebilirsiniz veya “Yeni Ekle” eklentisi altındaki WordPress kontrol panelinizde arayarak indirebilirsiniz. Aşağıda, eklentilerin ne yaptığının bir listesi:
Sınırsız sayıda dili destekler

Gönderiler, sayfalar, kategoriler, menüler, widget’lar vb.
Dil, URL’deki içerik veya dil kodu tarafından yönetilir veya dil başına bir alt alan veya farklı bir etki alanı kullanabilirsiniz

Kategoriler, etiket yayınlarının yanı sıra yeni bir gönderi çevirisi veya sayfası eklerken otomatik olarak kopyalanan diğer birkaç meta
Dil değişikliklerinin ayarlanması widget veya navigasyon menüleri olarak sağlanır

Multi -Language yönetici arayüzü ve her kullanıcı WordPress Yönetici dilini profillerine ayarlayabilir
Polylang, Google tarafından önerilen en iyi uygulamayı takip eder ve HREFLANG etiketini kullanır ve etiket dilinin dil özelliklerini sizin için otomatik olarak değiştirir. Polylang eklentisinin premium bir versiyonu da var ve aşağıdakileri de yapabilirsiniz:

Mesajlar ve terimler için aynı URL Salyangozu dil boyunca paylaşın.
URL’de özel yazı türlerini ve taksonomi salyangozlarını çevirin.

WordPress sitenizdeki ücretsiz polylang eklentisinin nasıl yapılandırılacağına dair aşağıdaki adımları izleyin. Örneğimizde, İngilizce ve İspanyolca çevirilerle siteler hazırlıyoruz. Adım 1 Eklentiyi yükledikten ve etkinleştirdikten sonra, önce dil eklemeniz gerekir. WordPress kontrol panelinizdeki ayarların altındaki “Dil” i tıklayın ve önce İngilizce-EN_US ekleyin. Varsayılan iyi. “Yeni Bir Dil Ekle” yi tıklayın.
İngilizce ekle
Adım 2 Gönderinin üstünde, sayfalar ve dili olmayan kategoriler göreceksiniz. “Her şeyi varsayılan dile ayarlayabilirsiniz” bağlantısını tıklayın ve her şey varsayılan olarak, yeni eklediğiniz dildir.
Adım 3 Ardından, kullanmak istediğiniz ek dil eklemeniz gerekir. İspanyolca ekledik, bu yüzden Espanol – ES_ES’i seçtik. Ardından, diziyi öncekinin üstüne değiştirin, bu durumda İngilizce 0 olarak ayarlandığı için 1’dir. “Yeni Dil Ekle” yi tıklayın.
İspanyolca ekle
Adım 4 Ardından Polylang’dan “Ayarlar” sekmesine tıklayın ve URL Modifikasyon Bölümü altında “Varsayılan dil için URL dili bilgilerini gizleme” seçeneğini etkinleştirmek isteyeceksiniz. Bu, aşağıdaki ayarlara sahip olmanız için İngilizce salyangozunuzdan/tr/siler: https://kinsta.com/about-us/
İspanyolca sürümü: https://kinsta.com/es/sobre-nosotros/
Varsayılan dil için dil URL’sini gizle
Adım 5 Sonra, bir İspanyolca çeviri ekleme zamanı. Varsayılan olarak, her dilin şimdi WordPress kontrol panelinizdeki “Tüm Gönderiler” bölümünde görünen yeni bir sütun (bayrak) bulunur. İspanyolca sürümünü eklemek için sembolü + üzerine tıklayın. (Bunu her yazının içinden de yapabilirsiniz)
Kesinti ve WordPress problemi ile kavga mı ediyorsunuz? Kinsta, zamanınızı korumak için tasarlanmış bir barındırma çözümüdür! Özelliklerimizi görün
İspanyolca çeviriyi ekleyin
Adım 6 Daha sonra isterseniz salyangozları (URL) gönderebilir ve çevirebilirsiniz.SEO amaçları için, sümüğü orijinal dilde kullanmak daha iyidir.Ve Yoast SEO, Polylang ile tamamen uyumludur, bu nedenle meta başlık ve açıklama etiketlerinizin de çevrildiğinden emin olun.Ardından “Yayınla” ı tıklayın. URL POS İspanyol
Ve hepsi bu!Artık WordPress kontrol panelinizde ayrı bir yayınınız var, her birine kendi orijinal dillerinin URL’sinde erişilebilir.Polylang otomatik olarak uygun HREFLANG etiketini ekler, böylece tüm bunlar hakkında endişelenmenize gerek yoktur.

Ayrı dil yazısı
Ayrıca kategoriniz ve menünüzden geçmeniz ve bir İspanyolca sürümü oluşturmanız gerekir.Ve sonra “Dize Çeviri” bölümünün altında, ek öğeleri çevirebilirsiniz.

Polylang’da String çevirisi
İsterseniz, Polylang Dili Transfer Widget’ı da kullanabilirsiniz.

Polylang dili widget
Birisi sitenizi dizine eklenen ve Domain.com/es/* içine giren İspanyol yayınından ziyaret ederse, sitenizi bir sonraki ziyaret ettiklerinde, sitenizin otomatik olarak İspanyolca sürümüne gireceğini de belirtmek önemlidir. Ve tam tersi. Kelimenin tam anlamıyla, yaklaşık 5 dakika içinde yapabilirsiniz. Bu, piyasadaki daha yeni bir eklentidir ve aylık abonelik ücreti ödemeniz gereken bir hizmet olarak çeviri olarak işlev görür. Hızla geliştiler ve çok popüler hale geldiler, son zamanlarda aylık gelirde 10.000 dolar geçtiler. WEGLOT, sitenizi hızlı bir şekilde çevirir. Ve ilk başta kötü gelse de, çevirilerinin kalitesinden etkilendik. Elbette bu mükemmel değil, ancak düzeltmek istiyorsanız çevirinizi düzenleme yeteneği sunuyorlar. Diğer Google Çeviri Alternatifleri ile bu seçeneğiniz yok. Eklenti WordPress Multibinging Weglot
Mevcut eklenti, etkileyici olan ve geliştirici tarafından aktif olarak güncellenen 5 -STAR sıralaması ile 20.000’den fazla aktif kuruluma sahiptir. WordPress deposundan bir Weglot’u indirebilir veya “Yeni Ekle” eklentisi altındaki WordPress kontrol panelinizde arayarak indirebilirsiniz. Temel ücretsiz paketleri var ve daha sonra fiyatlar ayda 10 $ ‘dan başlıyor. Aşağıda, eklentilerin ve veya hizmetlerin ne yaptığının bir listesidir: veya hizmetler

Sayfadaki her dizeyi çevirin (widget, öğe altbilgisi, menü öğesi, ad ve çevirin)
Karmaşık kodlama veya hazırlık gerekmez.Uyanın ve birkaç dakika içinde yürüyün. İçerikler otomatik olarak algılanır ve çevrilir.
Tüm çevirilerinizi yönetmek, düzenlemek ve sağlanan makinenin çevirisini geliştirmek için kontrol paneli.

SEO’ya hazır ve yeni dilde optimize edilmeye hazır: Çevrilen sayfada, Google’ın çoklu dil için en iyi uygulama kılavuzunu takip ederek özel bir URL’ye sahip olacaktır (Taghreflang otomatik olarak yapılır).
Profesyonel çevirileri sipariş etmek için profesyonel çevirmenlere erişim (geliştiriliyor).

Ayarlanabilir dil dönüştürme düğmesi.
Dizeleri ve sayfaları çevirilerden kolayca hariç tutma seçenekleri.

60’tan fazla çevrilmiş dil mevcuttur.
WEGLOT, Google tarafından önerilen en iyi uygulamayı takip eder ve HREFLANG etiketini kullanır ve etiket dilinin dil özelliklerini sizin için otomatik olarak değiştirir. Not: Bu eklentide bulduğumuz tek zayıflık, URL’yi (salyangoz) çevirmenize izin vermemesidir. Ancak, bunun artılarını ve eksilerini düşünmelisiniz. Tüm sitenizi tercüme edin ve birkaç gün içinde dizine eklemeye başlayın, daha kullanışlı olabilir. WordPress sitenizdeki WEGLOT eklentisinin nasıl yapılandırılacağına dair aşağıdaki adımları izleyin. Örneğimizde, İngilizce ve İspanyolca çevirilerle siteler hazırlıyoruz. Adım 1 Weglot.com adresinden ücretsiz hesap almak için kaydolun. Adım 2 Eklentiyi yükledikten ve etkinleştirdikten sonra, ana yapılandırmayı WordPress kontrol panelinizde “Weglot” olarak ayarlamanız gerekir. Ateş anahtarınızı Weglot Hesap sayfanızdan alabilirsiniz. Örneğimizde, varsayılan sitemiz İngilizce ve bir İspanyolca çeviri istiyoruz. Bu yüzden buzu hedefin dili olarak koyduk. Varsayılan olarak bıraktığımız diğer her şey “Değişikliği Kaydet” i tıklayın. Weglot Yapılandırması

Ve ister inanın ister inanmayın, hepsi orada! Ana sayfayı izlerseniz, artık sağ alttaki dil anahtarını göreceksiniz.
Dil farkı

Ve İspanyolca’ya dönersek böyle görünüyor. Gördüğünüz gibi, siteyi satır, içerik, widget içeriği, arama kutuları, widget başlıkları vb. Ayrıca tüm SEO ve meta bilgilerinizi çevirir.
Weglot’un İspanyolca versiyonu

Çeviri dizelerinden birinden memnun değilseniz, Weglot kontrol panelinden düzenleyebilirsiniz. Bu, URL görüntü dosyasının adını İspanyolca olarak değiştirme yeteneğini içerir. WEGLOT Çeviri
Ve Polylang gibi, kullanabileceğiniz bir dil transfer widget’ı var. Adil uyarı, bu bazı özel gelişme gerektirecektir. Ancak bunu sizin için yapmak için her zaman bir WordPress geliştiricisi kiralayabilirsiniz. Uzun vadede, özel ayarlar karlı olabilir, çünkü tam olarak ihtiyacınız olan bir iş akışı oluşturabilirsiniz. Birçok dil başlatacağımızı biliyoruz, bu nedenle yönetim ve yönetimi kolaylaştırmak için WordPress multisitus yaklaşımını kullanıyoruz. Zaten oluşturduğumuz bir WordPress siteniz varsa, mevcut siteleri multisitus’a dönüştürebilirsiniz. Çok dilli için multisite kullanmanın avantajlarından bazıları şunlardır:
Ayrı giriş kimlik bilgilerine gerek yok. Multisitus kullanıcı profilleri tüm subitus’ta paylaşılır. Bu, 10 farklı dil arasında sıçramasını kolaylaştırır.
WordPress’te çeşitli diller
Tepegöz açısından, multisite ayarları her biri bir kurulum olarak kabul edilir. Örneğin, 10 subitus ile bir multisitus olabilir, bu hala bir kurulum olarak kabul edilir, çünkü aynı veritabanı paylaşım ağı ve kurulumundaki tüm subitus. Bu nedenle, teknik olarak daha az kaynağa ihtiyaç vardır ve daha azı yönetilmelidir.
Özel Çeviri ve Hreflang Etiketlerinin Özel Bağlantıları Özel bir çözüm sunarsanız, ihtiyacınız olan ilk şey, WordPress Gösterge Tablosundaki çeviriyi nasıl bağlayacağınızdır.Dahili geliştiricilerimiz, mevcut yayınlar ve sayfalar için çevirileri bağlamanızı ve tüm yayınları çeviri için yeni subitus’a kopyalamanızı sağlayan kolay bir çözüm oluşturur.
Gönderi arka uçta bağlandığında, HReflang etiketi SEO amaçları için otomatik olarak oluşturulur ve Google’ın Google’ın hangi sürümünü anlatır.
Multisite’de hreflang etiketi
Bu aynı zamanda web sitemizin altında oluşturduğumuz dil transferi ile de ilgilidir.Bu, ziyaretçilerin gerekirse kendi dillerine kolayca geçmelerine olanak tanır.
Dil farkı
İçerik Çeviri Çeviri açısından, web sitemizin İspanyolca sürümüne geldiğinde kolay hissediyoruz çünkü dahili İspanyol ekibimiz tüm içeriğimizi tercüme ediyor. Diğer siteler için, orijinal dil hoparlörü ile bire bir çalışıyoruz. Standartın altında hiçbir şey yapmadık ve bu nedenle yüksek kalitede büyük ölçekte yatırım yapmadık. Ana sayfamız gibi bazı Kinsta web siteleri, bizim hakkımızda sayfalar vb. WordPress’te saklanır, ancak özel bir koddan tamamen derlenir. Tüm içeriğin ve değişikliklerin çevrilmesini sağlamak için crowin çağırma cihazlarını kullanıyoruz. WordPress düzenleyicisindeki içeriğe göre, blog yayınımız gibi, geliştiricilerimiz WordPress’in Trello’ya şaşırtıcı entegrasyonunu oluşturuyor. Bu, WordPress revizyonunun bir geçmişine dayanmaktadır. Temel olarak, sitenin İngilizce versiyonunda her değişiklik yapıldığında, her dilin Trello panosuna itiyoruz ve çevirmen neyin değiştiğini görmek için revizyon geçmişini kontrol edebilir.
İşletmenizin WordPress geliştiricilerine ve ikinci bir dil konuşan kişilere erişimi varsa, bu muhtemelen en iyi yoldur, çünkü her iki sitenin her yönü üzerinde tam kontrole sahip olacaksınız. WordPress eklentisiyle, üstesinden gelmeniz gereken bir yerde her zaman bazı sınırlar veya sorunlar vardır. Çoğu işletme için, bu bir seçim olmasa ve eklenti rotası açıkça en iyi rotanızdır. İngilizce içeriğinizi alın ve tüm dünyaya erişimini genişletin! Tweet için tıklayın Alternatif WordPress Multilasal Eklenti Bu kılavuzdaki her eklenti tartışamıyoruz, ancak yukarıda belirtildiği gibi Polylang ve Weglot’un yanı sıra, kesinlikle bahsetmeye değer birkaç WordPress çok dilli eklenti var: WPML: Yanlış olabilir Piyasadaki en güçlü çok dilli eklentilerden biri. Daha fazla ayar seçeneği arıyorsanız, bunu kontrol etmelisiniz.

Multisitus dil anahtarı
Qtera tercüme edildi x

Çeviri G
Transplay – Multi -diliage

Multibahasaper
Bu çeviriyi iletin

WordPress sitenizi her zaman yapılandırmayı test etmeniz önerilen WordPress sitenizi birkaç dille yapılandırdıktan sonra HReflang etiketinizi nasıl test edersiniz. Elbette kaynak kodunuzu kontrol edebilirsiniz. Ancak, yardım etmek için bazı harika araçlar da var. Birincisi, aslında Yoast ekibi tarafından önerilen Flang. Alan adınızı girin ve etiketlerinizi doğrulayacaktır.
Hreflang flang test ekipmanı
Daha derine dalmak istiyorsanız, Technicalseo.com’dan HREFLANG TAG Test Aracı da çok yararlıdır.

Hreflang Etiket Test Aracı
Google Search Console ayrıca “Trafik Arama → Uluslararası Hedefleme” nin altında HREFLANG etiketinizle ilgili hatalar olup olmadığını da bildirecektir. Unutmayın, ek diller ekledikten sonra, arama konsolundaki verilerin takip edebilmesi için bazen birkaç gün ila bir ay sürer. Sabırlı olun. Uluslararası uluslararası Google Arama Konsolu
Google Analytics Çeşitli dillerle şimdi bir WordPress Çok Dilli Siteniz var, Google Analytics’i nasıl yapılandıracağınızı bilmelisiniz, böylece her şey dağınık olmaz. Bu birçok farklı şekilde düzenlenebilir ve bazıları web sitesi sahiplerinin tercihlerine bağlıdır. Hatta bazıları bunu tamamen farklı bir Google Analytics hesabına böler. Ancak burada yeni dil ve filtrelerin trafiği dahil etmesi ve hariç tutması için 2. ekranı kullanan bir seçenek var. Adım 1 Ana profilinizin altında Google Analytics’te yeni bir ekran oluşturun. Buna “İspanyol Trafiği” veya ek diliniz ne olursa olsun. Adım 2 Varsayılan ekranınıza dönün, trafiği /Ice /gibi yeni dilinizi içeren bir alt dizine hariç bir filtre oluşturun.

İspanyol trafiğini hariç tut
Adım 3 Ardından, yeni görünümünüzde, yalnızca /Ice /gibi yeni dilinizi içeren alt dizine trafik içeren bir filtre oluşturun.

admin

Bir Cevap Yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir