2022’de web sitelerini çevirmenin en iyi yolu (kolay öğretici)

2022’de web sitesini çevirmenin en iyi yolu nedir? Bu, web sitesi sahipleri arasında popüler bir sorudur, özellikle de işlettiğiniz işletme web sitesi ise! Bu öğreticide, tüm süreç boyunca adım adım size getiriyoruz ve web sitenizi bir bütün olarak çevirmenin tüm aşamalarını gösteriyoruz – menüden içerik, resimler ve hatta SEO’ya başlayarak. Başlayalım: Web sitelerini çevirmenin en iyi yolu nedir? Web siteniz WordPress’te çalışıyorsa, tercüme etmek oldukça kolaydır. Bununla birlikte, ana görevi ele almak için hala bir çeviri veya çok dilli eklentiye ihtiyacınız var. Sebep bu:
Web sitenizi çevirmek için gereken tüm araçların zaten orada, doğuştan gelen WordPress “hazır çeviri” veya “yerelleştirme hazır” olduğunu duymuş olabilirsiniz. Bu kısmen doğrudur. WordPress, çeviri haline gelir, yalnızca kod düzeyinde web sitesi çevirilerinin mümkün olduğu anlamına gelir. Başka bir deyişle, bir web geliştiricisiyseniz, WordPress, temanıza veya eklentinize çeviri yeteneğini ekleyenler için birkaç hazır yapıya sahiptir. Ancak bu çok fazla kullanıcıya yardımcı olmaz, değil mi? Çeviri eklentisinin resme girdiği yer burasıdır.
Nakil gibi çeviri eklentileri, varsayılan WordPress’i alır, genişletin, kullanıcılara bakan arayüzler ekleyin ve web sitelerini baştan sona çevirmenin en iyi yolunu etkili bir şekilde verir. Bununla ilgili harika olan, web sitenizi herhangi bir kodlama bilgisi olmadan çevirebilmeniz ve web programlamasını içeren bir mesafeden bile hiçbir şey yapmanıza gerek yoktur. Aşağıdaki öğreticide nasıl tamamlayacağınızı size göstereceğiz. İlk olarak, bir çeviri eklentisi yükleyelim: Adım 1: Kullanacağımız çeviri eklentisinin çevirisini yükleyin ve yapılandırın kendi naklimizdir. Eklentinin ücretsiz sürümü, web sitesini etkili bir şekilde çevirmek için gereken tüm özelliklere erişmenizi sağlar. TranslatEpress’i web sitenize yüklemek kolay bir işlemdir. WordPress kontrol panelinizi açın, eklentiler → yeni ekleyin ve arama sütununa “TranslatEpress” girin. Yükle’yi tıklayın ve ardından eklentinin adının yanında etkinleştirin.
Transplayers, ücretsiz sürümde iki yeni dil ve premium sürümde birkaç dil eklemenize olanak tanır. Bunu ayarlar → translatePress’te yapabilirsiniz. Başlamak için Ekle düğmesine tıklayın:

Ardından, okuyucunuzun aşağıdaki diller arasında nasıl geçebileceğine karar verelim: Dil anahtarınızı ayarlar sayfasının altına nereye yerleştireceğinize karar verin, aşağıdaki seçenekleri göreceksiniz:

Transplay size üç ana dil geçiş mekanizması verir:

Kısa kod. Bu, herhangi bir gönderi veya sayfaya ekleyebileceğiniz benzersiz bir metindir. WordPress bu metni gördüğünde, doğrudan dil anahtarlama ile değiştirilir.
Menü seçeneği. Bu, en yaygın kullanılan dil değişikliği türüdür. Ziyaretçileriniz genellikle ana menüdeki diğer dillere bağlantılar görür. Yüzen dil seçenekleri. Son tip dil ​​anahtarı, ziyaretçiler tarafından keşfedilen sayfa ne olursa olsun, ekranın köşesindeki yüzen bir kutudur.
Siteniz için hangi seçeneklerin en uygun olduğunu seçmek ve istediğiniz görünümü yapılandırmaktan çekinmeyin.

Dil geçişinin yanı sıra, bu ayar sayfasındaki diğer seçenekleri okumanızı ve isteklerinize göre mükemmelleştirmenizi öneririm. Tamamlandıktan sonra değişiklikleri alttan kaydet’i tıklayın. ? Dil değiştirme açısından en iyi uygulama hakkında ilham almanız gerekiyorsa, bu dil anahtarı için tam kılavuzu okuyun. Adım 2: Menünüzü web sitesine eklenen yeni diliniz veya dilinizle çevirin, gerçek çeviri üzerinde çalışmaya başlamak için iyi bir yer, web sitenizin gezinmesidir – sitede sahip olduğunuz menü. Başlamak için üst yönetici çubuğundaki Çeviri düğmesini tıklayın.

Bu, sizi ana TranslaSalatPress çevirisinin arayüzüne götürecektir. Menü bağlantılarınızdan birini çevirmek için farenizi üzerine işaret edin ve mavi kalem simgesini tıklayın.

Bu, yan taraftaki çeviri kutusunu getirecek ve menü bağlantılarınızın her birinin yerel bir sürümünü eklemenize olanak tanır.

Girdinizi onaylamak için çeviriyi üstteki kaydet’i tıklayın. Menü bağlantınızı tek tek açın ve yerelleştirilmiş yeni bir sürüm oluşturun. Linkin kendisini şu anda çevirdiğimizi unutmayın. Bu bağlantının getirdiği gerçek içeriği daha sonra ele alacağız. Ana menü ile bittiğinde, sayfadaki diğer menülerle aynı işlemi yapın. Farklı diller için farklı bir menü öğesi görüntülemek ister misiniz? Bazı durumlarda, web sitenizdeki her dil sürümü için farklı bağlantılardan oluşan bir koleksiyon görüntülemek isteyebilirsiniz. Bu, dile dayalı eklenti navigasyonu kullanmak kolaydır (premium sürümde mevcuttur). ? Daha fazla bilgi edinmek istiyorsanız, menünüzü çeşitli dillere çevirmek için ayrıntılı bir rehber. Adım 3: İçeriğinizi tercüme edin (sayfalar, blog yayınları, CPT, vb.) Tercüme etmek istediğiniz sayfaları açın ve üst yöneticinin yöneticisindeki sayfa çevir düğmesini tıklayın. Bu, menüyü çevirirken girdiğimiz arabirimle aynıdır.

Farenizi sayfadaki metnin herhangi bir bölümüne getirin ve mavi kalem simgesini tıklayın. Çevirinizi yan çubuğa girin.

Tıpkı bunun gibi, tüm sayfalar tercüme edilene kadar paragraftan paragrafa gidin. Önemli bir şeyi kaçırmanıza yardımcı olmak için nakiller, yandaki gerilme menüsünde belirli bir sayfada çevrilebilecek her şeyi içerir. Listeye göz atabilir veya sayfanızı manuel olarak taramak yerine kullanılabilir bir klavye kısayolu kullanabilirsiniz.
Web sitenizdeki diğer sayfaları çevirmek için bu işlemi tekrarlayın.
Bu çok fazla manuel iş gibi görünüyorsa, otomatik çeviri modülünü transplay olarak kullanabilirsiniz: Otomatik çeviriyi etkinleştirme otomatik çevirisi zamandan tasarruf edebilir – özellikle de web sitenizi çevirmeye başlarsanız ve bir sayfa içerik sayfası kullanılacak bir sayfa varsa.Ayarları Aç → Tuşlandırın.Otomatik Çeviri sekmesine döner. Otomatik çeviri modülleri Google çevirisi veya DeepL (AI çevirmen) ile işlev görür.Aşağıdaki karşılaştırmalar, sizin için en uygun olduğuna karar vermenize yardımcı olmak için 2 makine arasında yapıyoruz.

Google çevirisine bağlamak daha kolay ve daha ucuzdur. Tek gereken çeviri yangınının anahtarını elde etmektir. Aşağıda bir yangın anahtarının nasıl alınacağına dair ayrıntılı bir kılavuz bulunmaktadır. Ateş tuşunu eklediğinizde ve doğruladığınız anda, TranslatEpress çalışmaya başlayacak ve çevirinizi otomatik olarak üretecektir. Ayrıca önemli olan, uygun olmayan herhangi bir çeviriyi girip geliştirebilmenizdir. ? Otomatik çevirinin nasıl çalıştığı ve onu optimize etmenin en iyi yolu hakkında daha fazla bilgi edinmek istiyorsanız, otomatik çeviri kılavuzumuz aşağıdadır. Elementors, Divi veya Beaver Builders gibi sayfaların içeriğini tercüme etmek son zamanlarda çok popüler hale geldi. Ve sebepsiz değil! Herhangi bir kod yapmak zorunda kalmadan şaşırtıcı görünen kendi sayfalarını yapmanın iyi bir yoludur. TranslOtepress’in sayfa yapımcılarının içeriğini de kolayca işleyebileceğini bilmekten mutluluk duyacaksınız. Sayfa yapımcılarıyla yapılan sayfaları standart sayfalarda çalıştığınızla aynı şekilde çevirebilirsiniz. Bir kez daha, tercüme etmek istediğiniz metnin yanındaki mavi kalem simgesini tıklayın ve çevirinizi yan çubuğa ekleyin.

? Elementor içeriğinin ve Divi Builder içeriğinin nasıl çevirileceğine dair ayrı bir kılavuzumuz var. Açıklığa kavuşturulmuş bir şeye ihtiyacınız varsa onlara okuma verin. Adım 4: İletişim formunuzu çevirin Web sitenizde bir iletişim formunuz varsa, onu tercüme etmek istersiniz. İyi haber, iletişim formu işlevi için kullandığınız eklentidir, formu tercüme etmek sorun olmayacaktır. Kişi formunuza sahip bir sayfayı açın ve başlamak için üst yönetici çubuğundaki Sayfa Çevir düğmesini tıklayın. Farenizi “Adınız” etiket alanı gibi form öğelerinize götürün. Tüm bu metinleri yan tarafa çevirin. Her birini ekledikten sonra Çeviriyi Kaydet’i tıklamayı unutmayın. Gönder düğmesini aynı şekilde çevirebilirsiniz. Ana form metninin tamamlanmasıyla, ziyaretçiler bir nakliye çabası yaptıktan sonra form komut dosyası tarafından oluşturulan her hatayı ve başarılı mesajı da ele almanız gerekir. Tetiklemenin en kolay yolu kendiniz Gönder düğmesine tıklamak ve ne olacağını görmektir. Bunun gibi bir şey göreceksiniz:
Bu metinden birine tıklayabilir ve yan çubuğa çevirebilirsiniz. Yapılan hata ile şimdi formu örnek bilgilerle doldurun ve tekrar gönder düğmesini tıklayın. Bu başarılı bir mesaj görüntüler. Çeviri de.

Başarı mesajını da çevirin. ? İşte iletişim formunuzu nasıl çevireceğiniz konusunda daha ayrıntılı bir kılavuz. Adım 5: Tüm web sitesi sahipleri bunu yapmaz metin içeren resimleri tercüme eder, ancak bazı insanlar farklı diller için farklı görüntüler görüntülemeyi sever. Bu özellikle metni resminize girmek istiyorsanız doğrudur. Aşağıdaki örneği düşünün: Ana sayfada bu tür resimleriniz varsa, görüntünün İngilizce dışındaki diller için görüntülenmesini istemeyebilirsiniz.
Bu, sitenizdeki herhangi bir görüntüyü “çevirme” şeklinizdir: önceki adım olarak, üst yöneticinin yöneticisindeki sayfa çevir düğmesini tıklatın. Farenizi değiştirmek istediğiniz görüntünün üzerine getirin ve kalem simgesini tıklayın. Yan çubukta, dilin her ek sürümü için yeni bir resim seçebileceksiniz.

? Aşağıdakiler, görüntüleri tercüme etmek ve bunu yapmanın en iyi yolu ile ilgilidir. Adım 6: Çeviri SEO öğelerini Çevirme Çeviri sayfanızın Google’da iyi bir derecelendirme almasını istiyorsanız, meta dizesini ve URL’yi çevirmeniz gerekir. Bu dize, Google’ın sayfalarınız hakkında belirlenirken ve nerede sıralanması gerektiğinde gördüğü şeydir. Nakiller için SEO Paketi Ekle -on’u kullanarak sayfadaki tüm SEO öğelerini çevirebilirsiniz. Bu, TranslatEpress ile yüklü ayrı bir eklentidir. Bu eklenti, Yoast SEO, Rank Math, hepsi bir SEO paketinde ve diğerleri gibi tüm popüler SEO eklentileriyle entegre edilmiştir. Sitenizde etkin bir eklenti ile, üst yönetici çubuğundaki Çevirme Sayfası düğmesine tıklayarak, ardından kullanılabilir çeviriden açılır menüyü tıklayarak yeni SEO seçeneğine erişebileceksiniz. Beğenmek:

? Çoklu dil SEO’nun nasıl çalıştığı ve içeriğinizi çeşitli diller için sıralamaya çalışırken hangi adımların atılması gerektiği hakkında daha fazla bilgi edinmek için bu kılavuzu okuyun. Adım 7: Woocommerce dükkanınız var mı? WordPress sitenizde çalışan bir WooCommerce mağazanız varsa, ürünü kataloğunuzda çevirmek ilgilenen bir şey olabilir. Mağazanızdaki temel çeviriye dikkat etmek, diğer sayfalarla aynı şekilde işlev görür. Yeni başlayanlar için ana mağaza sayfanızı ziyaret edin ve üst yönetici çubuğundaki sayfa çevir düğmesini tıklayın. Ürüne gidin ve adları, açıklamaları ve onunla ilgili diğer ayrıntıları tercüme edin. Belirli bir metnin yanındaki kalem simgesini tıklayın ve çeviriyi yan çubuğa ekleyin. Ana mağaza kataloğunuz ve bireysel ürünler her şey değildir. Alışveriş sepeti sayfanızı, ödeme sayfanızı ve müşteri profili sayfanızı da unutmayın. WooCommerce çevirisini bu kılavuzda daha ayrıntılı olarak tartıştık. Woocommerce mağazanızla dolu bir profesyonel olmak için okuyun ve yukarıdan aşağıya çevirin. Sıradaki ne? Bu kılavuz, yol haritanızın en kolay yola ve web sitelerini çevirmenin en iyi yoludur. Buna rağmen, sitenizi gerçekten çok dilli hale getirmek ve otomatik kullanıcı dili algılama, her dil için özel gezinme, giren kullanıcılar için çeviri ve daha fazlası gibi gelişmiş özellikler elde etmek için yapabileceğiniz çok daha fazlası var. Tüm bunlar, TranslatEpress’in premium sürümü ile standart geliyor. Bir bakayım.

Çeviri çoklu dil çevirisi, WordPress sitenizi çevirmenin en kolay yoludur.Bu hızlı, web sitenizi yavaşlatmayacak, herhangi bir tema veya eklenti ve SEO dostu ile çalışmayacak.Eklenti alın veya ücretsiz sürümü indirin Web sitelerini nasıl çevireceğinizle ilgili sorularınız mı var?Bize aşağıdaki yorumlarda anlatın!

admin

Bir Cevap Yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir