Çeviri yönetim sistemi nedir?WordPress’te nasıl kullanılır
Kısacası, çeviri yönetim sistemi, web sitelerinin, hücresel uygulamaların, oyunların veya diğer yazılımların çeviri sürecini yönetmenize ve otomatikleştirmenize yardımcı olur. İçeriğinizi çeşitli dillerde sunmak, daha kullanıcı dostu ve daha büyük kitlelere ulaşan ürünler yapmanın iyi bir yoludur. Bununla birlikte, tüm içeriğinizi doğru bir şekilde çevirmek ve yerelleştirmek çok fazla iş gerektirebilir, bu nedenle ihtiyaçlarınız için en iyi çeviri yönetim sistemini bulmak, yerelleştirme çabalarınızın önemli bir parçasıdır. Bu makalede, çeviri yönetim sisteminin ne olduğu ve bu aracı kullanmanın en büyük faydalarından bazılarını açıklayacağız. Ardından, WordPress kullanıyorsanız, çevirmenizi ücretsiz bir eklenti ile nasıl yöneteceğinizi gösteren ayrıntılı bir öğretici ile WordPress siteniz için bir çeviri yönetim sistemiyle başlamanın en kolay yolunu göstereceğiz.
Çeviri yönetim sistemi nedir? Çeviri yönetim sistemi tam olarak adından da anlaşılacağı gibidir – bu, web siteleri, uygulamalar, oyunlar, yazılımlar vb. İçin çeviri sürecinin tüm yönlerini yönetmenin sistematik bir yolunu sunar. Çeviri yönetim sistemleri genellikle üç ana alanda size yardımcı olur:
Bilgisayar Yardımı – Sistemler, tüm sitenizde hızlı bir şekilde tekrar kullanabilmeniz ve tutarlılığı sağlayabilmeniz için girdiğiniz çeviriyi “hatırlayacak”. Bu, Google Translation veya Deepl gibi araçlardan makine çevirilerini kullanarak içeriği otomatik olarak çevirmenize yardımcı olabilir.
Çalışma Otomatik – Çevirileri daha hızlı yönetmenize yardımcı olacak bir araç alacaksınız. Bu, ne çevirdiğinize bağlı olarak farklı olabilir. Web siteleri için görsel bir çeviri yönetimi arayüzü olabilirken, oyunlar veya uygulamalar için yangın, webhook, kod deposu ile entegrasyon ve daha fazlası gibi araçlar olabilir. Proje yönetimi – çeviri ilerlemenizi yönetmenize yardımcı olacak bir araç alacaksınız. Her şeyi tam olarak yerelleştirebileceğinizden emin olun. Örneğin, hangi çevirilerin insanlar tarafından gözden geçirildiğini ve hangilerinin hala geliştirilmesi gerektiğini hızlı bir şekilde görebilirsiniz. Ayrıca çevirmenize kimin erişebileceğini de yönetebilirsiniz.
Çeviri Yönetimi Sistemini Kullanmanın Beş Başlıca Yardımı Çeviri yönetimi için özel bir sistem kullanarak birçok fayda vardır, ancak en büyüklerden bazıları:
Süreci yıkmak, boşuna çabalardan kaçınmak için birçok süreci otomatikleştirebilirsiniz. Örneğin, başka yerlerde hızlı bir şekilde yeniden kullanılmak üzere çevrilen içeriği depolayabilir ve çalışmanızı çoğaltmaktan kaçınabilirsiniz. Ayrıca anahtar terimler sözlüğü yapabilirsiniz veya birkaç terimi çeviriden hariç tutabilirsiniz. Veya, Google Translation veya Deepl gibi hizmetlerden makine çevirilerini kullanarak tüm içeriğinizi çevirebilirsiniz.
Kalite sağlamak – farklı alanlarda farklı çeviriler (aynı dönem için) kullanarak karışıklığı önlemek için anahtar terimlerin her zaman aynı şekilde çevrilmesini sağlayabilirsiniz.
Artan İşbirliği – İyi bir sistem birçok çevirmene, departmanlara, satıcılara vb. İzin vermelidir. Hepsi organize çeviride işbirliği yapıyor. Kolay işbirliğini etkinleştirerek, içeriğinizi tamamen çevirme ve e-postadan kaçınma sürecini hızlandırabilirsiniz. Çevirmenizi çeşitli arayüzlerde yayma konusundaki çeviri-öncü için merkezi bir depolama alanı oluşturun, erişebileceksiniz. sisteminizden her şey.
Kolay güncellemelere izin verir – gelecekte çevirileri güncellemeniz gerekiyorsa, sisteminizden kolayca yapabilirsiniz.
WordPress kullanıcıları için en iyi çeviri yönetim sistemi, ne çevirmeye çalıştığınıza bağlıdır, bazı çeviri sistemlerini diğerlerinden daha optimize edilmiş bulabilirsiniz. Ancak, WordPress kullanıyorsanız, çeviri yönetim sistemine WordPress eklentileri şeklinde erişebilirsiniz.
Bu en basit uygulamadır ve bu da yeni yazılım öğrenmenize ve farklı arayüzler arasında ileri geri öğrenmenize gerek olmadığı anlamına gelir. WordPress çeviri yönetim sistemi ile kolayca başlamak için, ücretsiz bir transfer eklentisi kullanabilirsiniz ve ihtiyaçlarınıza bağlı olarak bazı eklenti priminden bazılarını kullanabilirsiniz. Transplay, yukarıda tartıştığımız birçok ana özelliğe sahiptir: Çeviri yönetmenize yardımcı olacak görsel çeviri yönetimi arayüzü, TranslatEpress size ve ekibinize görsel arayüz şovlarını ve basit bir tıklamayı verir:
Elektronik tablo, PO editörü vb. İle uğraşmanıza gerek yoktur. Entegre bir görsel arayüzden WordPress kontrol panelinize kadar her şeyi yapabilirsiniz.
Çeviri Belleği İçeriğinizi tercüme etmeye başladıktan sonra, nakiller, sitenizdeki diğer yerlerde hızlı bir şekilde tekrar kullanmanıza yardımcı olmak için çeviriyi bellekte saklayacaktır. Örneğin, “Hanehalkı Çözümleri” ni bir sayfaya çevirir ve ardından başka bir sayfadaki ifadeyi kullanırsanız, nakiller zamanınızı korumak ve tutarlılığı sağlamak için çeviriyi otomatik olarak doldurur. Transplay Otomatik Çeviri, Google Translate ve Deepl aracılığıyla otomatik çevirileri destekler, bu da zamanınızı koruyabilecek diğer özelliklerdir. Bu hizmeti sisteminize çevirileri aktarmak için kullansanız bile, siz (veya diğer kullanıcılar) çeviriyi gerektiği gibi manuel olarak geliştirebilirsiniz. Diğer kullanıcılar hakkında konuşmak … Ekibin bir parçası olarak çalışıyorsanız veya içeriğinize serbest çalışan/çeviri hizmeti erişimini sağlamanız gerekiyorsa, işbirliği özellikleri, Varsayılan Kullanıcı Sistemi WordPress’i kullanarak özel bir çevirmen hesabı oluşturmanıza olanak tanır. Bu kullanıcı sitenizin çevirisini düzenleyebilecektir, ancak WordPress kontrol panelinizin diğer alanlarına erişemeyecektir.
Çeviri Yönetim Sisteminin WordPress’te nasıl kullanılacağı şimdi gerçek öğreticiyi girelim ve size çeviri yönetimi için kendi sisteminizi kullanmaya başlamak için WordPress’te nasıl nakliye hazırlayacağınızı göstereceğiz. Başlamak için, WordPress.org’dan ücretsiz transplay eklentisini yüklemeniz ve etkinleştirmeniz gerekir. Öğreticilerin çoğunu takip etmek için ücretsiz sürümü kullanabilirsiniz. Bununla birlikte, belirli özellikleri etkinleştirmek için premium eklentiye ihtiyacınız olabileceğiniz bazı yerler vardır. Bu durumu kesinlikle öğreticide açıkça kaydedeceğiz ve fiyat sayfasındaki Premium TranslatEpress paketi hakkında daha fazla bilgi edinebilirsiniz. Dilinizi seçtikten ve eklentiyi etkinleştirdikten sonra, sitenizde kullanmak istediğiniz dili seçmek için Ayarlar → TranslatEpress’e gidebilirsiniz. Mevcut sitenizin dilini ve site içeriğinizi çevirmek istediğiniz dilden birini veya daha fazlasını seçebilirsiniz:
TranslatEpress’in ücretsiz sürümü, sitenizi yeni bir dile çevirmenizi sağlar. Sitenizi birkaç yeni dile çevirmeniz gerekiyorsa, kişisel lisansla başlayarak (buradan satın alın) birkaç dil eklentisini kullanabilirsiniz. Transplay, aralarından seçim yapabileceğiniz çeşitli 221 dil sunar. Ancak, WordPress sitenizi gerilme menüsü altında kayıtlı olmayan bir dilde çevirmeniz ve tüm diller aşağı çevirmeniz gerekiyorsa, özel bir dil ekleme seçeneğiniz de vardır. 2. Otomatik çeviriyi ayarlayın (isteğe bağlı) Çeviri işleminizi hızlandırmak istiyorsanız, nakiller Google çevirisi ve Deepl aracılığıyla otomatik makine çevirisini destekleyin. Bu isteğe bağlı özelliği kullanırsanız, Transplay hizmeti çevirinizi üretmek ve ardından çeviriyi WordPress Site Veritabanınıza yerel olarak kaydetmek için kullanacaktır. Bu, tüm makine çevirilerini gerektiği gibi tam olarak düzenleyebileceğiniz anlamına gelir.
Her sayfa yüklemesi için harici hizmetler istemenize gerek yoktur (ve maliyetlerden tasarruf edeceksiniz).
Google çevirilerini TranslatEpress’in ücretsiz sürümüyle kullanabilirsiniz, ancak Deepl’e erişmek için bir işletme lisansına veya bir geliştiriciye ihtiyacınız vardır. Transplay, kullanımınıza göre herhangi bir ücret almaz, ancak bu hizmeti kullanmak için doğrudan Google çevirisi veya Deepl ödemeniz gerekebilir. Google Translate sınırlı bir serbest seviyeye sahiptir ve ücretsiz Google limitinde kaldığınızdan emin olmak için transple’ı yapılandırabilirsiniz. Otomatik bir çeviri kullanmak istiyorsanız, Trans oyu ayarları alanındaki Otomatik Çeviri sekmesini açın. Ardından, Seçim Hizmetinizi seçin ve yapılandırın. Her iki hizmeti de yapılandırmak için ayrıntılı bir kılavuzumuz var:
Otomatik çeviri için Google Çeviri Nasıl Kullanılır
Otomatik çeviri için Deepl Nasıl Kullanılır
Çeviri proje bütçenizi kontrol etmek için Makine Çeviri Limit ayarlarını da kullanabilirsiniz. Bir kez daha, bu özellik Google çevirisinin ücretsiz seviyesinde kalmayı kolaylaştırır:
3. Çeviri yönetimi arayüzünü açın ve şimdi çevirmeye başlayın, içeriğinizi çevirmeye hazırsınız. Veya, diğer kullanıcıların içeriğinizi tercüme etmesini istiyorsanız, bir çevirmen hesabı oluşturmayı gösterdiğimiz bir sonraki bölüme atlayabilirsiniz. Başlamak için, site ön ucunda çevirmek istediğiniz sayfayı açın ve Çevir sayfasını tıklayın. WordPress araç çubuğundaki düğme:
Bu görsel bir çeviri düzenleyicisi açacaktır. Çeviriyi düzenlemek için sadece imleci yönlendirmeniz, kalem simgesine tıklamanız, ardından çevirinizi yan tarafta düzenlemeniz gerekir:
Denizcinin çeviriyi otomatik olarak tüm özdeş metinlere uygulayacağını görebilirsiniz. Bu örnekte, sol ve sağdaki altyazılar aynıdır, bu nedenle soldaki altyazıları otomatik olarak çevirmek de sağ için geçerlidir – çalışmanızı çoğaltmanıza gerek yoktur. Yukarıdaki diğer öğeleri çevirerek, size WordPress blok düzenleyicisinden basit bir metin çevirme örneği gösteriyoruz. Ancak, temanızdan, eklentinizden veya herhangi bir yerden geliyor olsun, WordPress sitenizdeki tüm içeriği çevirmek için aynı tıklama nokta tıklaması yaklaşımını kullanabilirsiniz. Görüntüleri bu şekilde bile çevirebilirsiniz, bu da yerelleştirmeye yardımcı olur. Belirli öğelerin nasıl çevirileceğine dair daha ayrıntılı talimatlar için, dikkate alabileceğiniz birçok ek yönergemiz var:
Editör (Gutenberg) engelleme
Özel alan
Özel yazı türü
WordPress Formu
Açılır içerik
Vardiya
WooCommerce Ürünü
Eleman Sayfa Yapıcısı
Divi sayfa yapımcısı
Beaver Oluşturucu Sayfa Maker
Wpbakery sayfa üreticisi
Brilliant Page Maker, içeriği çevirmeye başladığınızda zamandan tasarruf etmek için çeviri belleği kullanır, nakiller, sitenizin çeşitli bölümlerinde hızlı bir şekilde yeniden kullanmanıza ve tutarlılığı sağlamanıza yardımcı olmak için çeviri belleği oluşturmaya başlar.Yine, bu bir çeviri yönetim sistemi kullanmanın ana faydalarından biridir.Aynı metni sitenizin çeşitli bölümlerinde yeniden kullanırsanız, Transplay metin için çevirileri otomatik olarak diğer örneklere uygulayacaktır.Bu, işinizi çoğaltma ve aynı zamanda tutarlılığı sağlama ihtiyacını ortadan kaldırır.Örneğin, yukarıda GIF’in “Hanehalkı Çözümü” dizesini çevirdiğini gösteriyoruz.İşte diğer sayfalardaki aynı metin – nakillerin mevcut çeviriyi otomatik olarak nasıl doldurduğunu unutmayın (hiçbir şeyi manuel olarak değiştirmiyoruz):
Transplay ayrıca, çeviri kütüphanesinde bir artış olarak size bir çeviri önerisi vermeye başlayacaktır, bu da zamanınızdan tasarruf etmeye yardımcı olabilecek başka bir özelliktir. SEO meta verilerini ve String URL çevirisini yönetme Ön uç içeriği çevirmenize yardımcı olmanın yanı sıra nakiller, önemli SEO ve sosyal meta veriler ve URL salyangozlarınız için çevirileri de yönetebilir. Örneğin, SEO başlıkları ve meta açıklamalar oluşturmak için Yoast SEO veya Rank Math gibi SEO eklentileri kullanıyorsanız, ürünlerinizi sağlamak ve çok dilli SEO’nuzu artırmak için bu öğeleri tamamen çevirebilirsiniz. Bu öğeleri tercüme edebilmek için, kişisel bir lisansla (buradan satın alın) bulunan bir eklenti SEO paketine ihtiyacınız var. Bu eklentiyi yükledikten sonra, bir parça sümüklü URL içeriğini ve SEO/sosyal medya bilgilerini yönetmek için nakil düzenleyicinin sol üst köşesinde bir açılır menü kullanabilirsiniz: Slug’u çevirmek için bir dize çevirisi arayüzü de açabilirsiniz. Site boyunca, taksonomi (kategoriler ve etiketler) ve terimler için sümüklü URL gibi URL. Ayrıca bu arayüzden bireysel sonrası salyangozları da yönetebilirsiniz:
Transplay ayrıca, bir insanın çeviriyi gözden geçirip incelemediğini hızlı bir şekilde görmenizi sağlayan bir filtre sağlar, bu da proje yönetimine yardımcı olur. 4. Diğer ekip üyelerini daha önce tartıştığımız gibi çevirmen olarak ekleyin, işbirliği herhangi bir çeviri yönetim sisteminin ana özelliğidir ve nakiller bir istisna değildir. Tercüman hesabının eklentisiyle, orijinal WordPress kullanıcı kayıt sistemi aracılığıyla özel çevirmen kullanıcıları oluşturabilirsiniz. Bu kullanıcı, sitenizdeki içeriği yukarıda gördüğünüzle aynı arabirim aracılığıyla çevirebilecektir, ancak diğer ana WordPress yönetici alanlarına (eklentileri yükleme gibi) erişemeyecektir. Teknik düzeyde çalışmak istiyorsanız, nakiller, diğer WordPress kullanıcılarının rolü (örneğin “editör”, “yazar” vb.) Gibi yeni “çevirmenler” kullanıcılarının rolünü ekler. Bu rol onlara çevirinizi yönetmek için gereken sınırlı WordPress özellikleri verir. Ekip üyeleri eklemeye başlamak için, önce geliştirici lisansında veya transfer işinde bulunan çevirmen hesabının eklentisini yüklemeli ve etkinleştirmelisiniz. Bunu yapmayı bitirdikten sonra, yeni bir çevirmen hesabı oluşturmak için kullanıcılara gidebilirsiniz → yeni ekleyin. Bir hesap oluştururken, bir çevirmen seçmek için savaş römorkör kullanın: Bir kullanıcı hesabını düzenlerken, sitenizin çevirisini hızlı bir şekilde yönetme yeteneklerini etkinleştirmek/devre dışı bırakmak için bir onay kutusu da kullanabilirsiniz:
5. İstisna kurallarını (isteğe bağlı) düzenleyin Şimdiye kadar, içeriğinizi çeşitli dillere çevirmeye odaklanıyoruz.Bununla birlikte, içeriğinizi tercüme etmek istemediğiniz bazı durumlar da olabilir ve çeviri yönetim sisteminin de halledebilmesi gerekir.Örneğin, tüm dillerde aynı istediğiniz ürünün marka adına sahip olabilirsiniz.Bu dizenin çevirisinden yanlışlıkla kaçınmanıza yardımcı olmak için nakiller, bireysel metin dizeleri ve belirlediğiniz bazı CSS seçmenlerindeki tüm içerikler için hariç tutma kurallarını hazırlamanıza olanak tanır.Bu kuralı, Deniz Ayarları alanındaki Gelişmiş sekmesinden ayarlayabilirsiniz:
Ve hepsi bu! Artık WordPress sitesini yerelleştirmenize ve tüm çevirilerinizi yönetmenize yardımcı olacak kolay bir sisteminiz var. Mevcut WordPress Çeviri Yönetim Sistemini Kullanmaya Başlayın Özet için Çeviri Yönetim Sistemi, içeriğinizi tercüme etmek ve yerelleştirmek için kapsamlı bir yol sunar. Bazı çeviri yönetim sistemleri belirli içerik türleri için diğerlerinden daha iyidir. Örneğin, oyunları çevirirken ihtiyaçlarınız, WordPress web sitesini çevirirken farklı olacak hücresel uygulamaları çevirirken farklı olacaktır. WordPress kullanıcıları için, uygulamanızı basitleştirecek ve her şeyi WordPress kontrol panelinizden doğru bir şekilde yapmanıza olanak tanıyan özel bir çeviri yönetimi eklentisi kullanabilirsiniz. Transplay, WordPress sitesini tercüme etmek ve yerelleştirmek için ihtiyacınız olan tüm özellikleri sunan orijinal WordPress çeviri yönetim sisteminin bir eklentisidir. Basit görsel editörleri kullanarak tüm site çevirilerinizi yönetebileceksiniz ve aşağıdakiler gibi yararlı özellikler de alacaksınız: Kapsamlı çeviri – İçeriğiniz WordPress düzenleyicisinden, temanızdan, eklentinizden veya neredeyse her yerden geliyor, transplay size izin verecektir. Çevir.
Tercüman hesabı – Çevirmenize gerektiğinde mümkün olduğunca çok kullanıcıya erişim verin – tüm ekibi getirebilirsiniz.
Çeviri Belleği – Transplay, sitenizdeki çevirinizi hatırlayacaktır, böylece artık çalışmanızı çoğaltmanıza gerek kalmaz. Ayrıca çevirinizin her zaman tutarlı olmasını sağlamaya yardımcı olur.
Otomatik Makine Çeviri – İsterseniz, zaman kazanmak için Google Translation veya Deepl’den otomatik makine çevirisi kullanabilirsiniz. Başlamak için WordPress.org’dan TranslatEpress’in ücretsiz bir sürümünü indirebilir ve yükleyebilirsiniz.Bu, sitenizi yeni bir dile çevirmenize ve yine de kapsamlı bir çeviri ve çeviri belleği içermenize olanak tanır.Ardından, çevirmen hesapları, derin destek, sınırsız dil ve daha fazlası gibi diğer yararlı yönetim özelliklerine erişmek için premium sürüme yükseltin. Çeviri çoklu dil çevirisi, WordPress sitenizi çevirmenin en kolay yoludur.Bu hızlı, web sitenizi yavaşlatmayacak, herhangi bir tema veya eklenti ve SEO dostu ile çalışmayacak.Eklenti alın veya ücretsiz sürümü indirin