WordPress siteleri için en iyi makine çeviri hizmeti nedir?
Bir veya başka bir şekilde birkaç noktada bir makine çevirisi kullanmış olabilirsiniz. İçeriği istediğiniz tüm dillere çevirmenizi sağlayan birçok yazılım vardır. Bu araçlar görevlerini ‘otomatik olarak’ yapar, böylece neredeyse anında sonuçlar alırsınız. Ancak, makine çevirisi sihirle çalışmaz. Bazı hizmetler, zor kelimeleri yerelleştirmek veya başkaları tarafından kaçırılan nüansları yakalamak için daha iyi çalışır. Hangi platformların kullandığı platformların çoklu dil web sitenizin kalitesinde büyük bir fark yaratabileceğini bilmek.
Bu makalede, makinelerin ve profesyonellerin ve sözleşmelerin çevirisinin nasıl çalıştığı hakkında konuşacağız. Ardından, WordPress siteniz için hangisinin kullanılacağını seçmenize yardımcı olmak için bazı makine çeviri hizmetlerini karşılaştıracağız. Haydi Yapalım şunu! Makine çevirisi nasıl çalışır? Makine çevirisi kavramı oldukça basittir. Biraz metin alırsınız, yazılım seçiminize koyarsınız ve hedef dilinize değiştirilir. Bunu yapmak oldukça kolaydır, ancak makinenin çevirisinin arkasında yer alan bilgi bir mucizedir. Bilgi işlem konuşurken, makine çevirisi açısından alabileceğiniz birkaç yaklaşım vardır:
Dil arasındaki çeviri: Bu, metni yerelleştirmeden önce ara dilde simüle eden bir tür ‘kurallara dayalı’ bir çeviri türünü içerir.
İstatistiksel çeviri: Bu yaklaşım, doğru yoruma yardımcı olmak için istatistiksel yöntemler kullanır.
Sinir Makinesi Çeviri: Bu, çoğu insanın makine çevirisi hakkında konuştuğunuzda hayal ettiği bir yazılım türüdür, çünkü bir sinir ağı içerir. Google çevirisi gibi çevrimiçi makine öğrenimi hizmetleri ile giderek daha fazla kişinin yerelleştirmeye erişimi vardır.
Şu anda, insanlar tarayıcılarındaki tüm sayfaları sadece birkaç tıklamayla çevirebilirler. Bu da kendi projeniz için de geçerlidir – çok dilli bir web sitesi oluşturmak istiyorsanız, makine çevirisi bunu nispeten kolay yapmanıza izin verir. Göreceli diyoruz çünkü kendinizi deneyimleyebileceğiniz gibi motor çevirisi kusurludur. Bu esas olarak daha az yaygın olan dil için geçerlidir, çünkü çevirilerini geliştirmeye yardımcı olacak çok fazla veri yoktur. Bunu hatırlayarak, artıları ve eksileri hakkında konuşalım. WordPress sitesi için Artılar ve Contra Makine Çevirisi Motor çevirisinin ana cazibesi açıklamak kolaydır – genellikle çevirmen kuvvetlerini kullanmaktan çok yazılımı kullanarak çok daha ucuzdur. Web sitenize bazı diller eklemeyi planlıyorsanız, maliyetler hızlı bir şekilde, özellikle daha fazla içerik oluşturabilir.
Manuel çeviri sadece zaman gerektirir, aynı zamanda teknik açıdan uygulanması da zordur. Birçok durumda, çevirmenler web sitenizi yerelleştirebilir, ancak çalışmalarını manuel olarak girmelisiniz:
Makine çevirisi sorunu kısaca çözebilir. Doğru araçla, WordPress’e sadece birkaç tıklama ile yeni bir dil ekleyebilirsiniz. Ardından, ağırlık kaldırmayı işlemek için bir makine çeviri hizmeti kullanabilirsiniz. ‘Kilo kaldırma’ ile kastettiğimiz, tüm web sitesi içeriğinizi tercüme etmektir. Ancak, iş bittikten sonra, çeviriyi kendiniz gözden geçirmeniz veya düzenlemeye dikkat etmek için birini istihdam etmeniz önerilir. Makinenin çevirisi çok gelişmiş olsa da, hala mükemmel değildir. Popüler dil ortaklarıyla bile birçok küçük hata bulacaksınız. Büyük bir sorun gibi gelmeyebilir, ancak web sitenizin diğer bölgelerden kullanıcılarla güvenilirliğini etkileyebilecek bir şeydir. WordPress sitenizi çevirecekseniz, projeye doğru şekilde yaklaşmanız gerekir. Bu, yapabileceğiniz en iyi makine çeviri yazılımını kullanmak ve sonuçların doğru olmasını sağlamak anlamına gelir. WordPress siteleri için en iyi makine çeviri hizmeti nedir? (Karşılaştırılan En İyi 4 Çözüm) Bu bölümde, sizi WordPress ve diğer web siteleri için en iyi dört makine çeviri hizmetine tanıtacağız. Bu hizmetle ilgili deneyiminizin, kullandığınız dilin çiftine bağlı olarak değişebileceğini unutmayın.
İnsanlar “otomatik çeviri” kelimesini duyduklarında, zihinleri genellikle doğrudan Google çevirisine sabitlenir. Bu, Limiti olmayan herkes tarafından kullanılabilen Google Motor Çeviri Hizmetinin ücretsiz bir sürümüdür: Google Çeviri güçlü bir araçtır, ancak profesyonel çeviri ihtiyaçları için kullanmak istediğiniz hizmet değildir. Tüm web sitesini çevirmeniz gerekiyorsa, her metin satırını Google çevirisine kopyalamak ve eklemek istemeyeceksiniz, ardından WordPress’e tekrar kopyalayacaksınız.
Bu senaryoda Google Cloud çevirisini kullanmak istersiniz. Bu, aşağıdakileri yapmak için kullanabileceğiniz bir Google ürünüdür: Google Makinesi Öğrenme aracını kullanarak özel bir çeviri modeli oluşturun. Üçüncü taraf araçlarını desteklemek için bir Hizmet Çeviri Ateşi kullanın.
Medya platformunun ateşi ile çevirisinden yararlanın.
WordPress sitesini çevirmek için Google Cloud Tercüman API’sı en iyi seçimdir. Bu, mevcut Google modelini kullanmanıza ve web sitenizi hemen yüzlerce dile yerelleştirmenize olanak tanır. Örneğin nakil kullanıyorsanız, eklentiler kutunun dışında Google Cloud çevirisi ile entegre edilir.
Çeviri çoklu dil çevirisi, WordPress sitenizi çevirmenin en kolay yoludur. Bu hızlı, web sitenizi yavaşlatmayacak, herhangi bir tema veya eklenti ve SEO dostu ile çalışmayacak. Eklenti alın veya ücretsiz sürümü indirin
Daha da önemlisi, bu hizmet tüm temelleri içerir. Bu 100’den fazla dili destekler ve otomatik algılama içerir. Google Cloud çevirisi ayrıca belgeleri içe aktarabilir ve ses ve görüntü çevirilerini yönetebilir. Maliyet koştukça, karakter başına sizi toplar. Platform Çeviri Ateşi, 10 $ karşılığında 500.000 karakteri çevirmenizi sağlar. Yeni hesaplar 10 $ kredi alır, bu da tüm web sitelerini tercüme etmek için yeterlidir. Çevirinin kalitesi çalışmasına rağmen Google, gıda zincirinin en üstüne yakındır. Makine öğrenimi hakkında konuştuğumuz için hizmet artar çünkü daha fazla insan kullanır. Şimdiye kadar piyasadaki en popüler makine çeviri hizmeti göz önüne alındığında, yetenekli bir eldesiniz. 2. Deepl çevirmen
Deepl Translator, dosya çevirileri ve web siteleri için bir başka popüler seçenektir. Bu platform bir abonelik modeli aracılığıyla çalışır ve 552 çiftle 24 dili destekler. Deneyimlerimize dayanarak, Deepl Translator, benzer hizmetler arasında en doğal ses çıkaran birkaç çeviri üretir. Örneğin Google’ın tercüme edildiği yerde, Deepl birçok durumda ‘anlayış’ bağlamında daha iyidir. Sonuç, genellikle daha az düzenleme çalışması gerektiren bir çeviridir.Ancak, Google Cloud Translat’ın aksine, Deepl ses çevirilerini veya resimleri desteklemez.Bu onu biraz daha az esnek hale getirir, ancak çok fazla metni olan web siteleri için mükemmeldir.Fiyat açısından, bir abonelik modeli çok fazla içeriğe sahip web siteleri için mükemmeldir.Deepl API Pro paketi (WordPress ile kullanırken ihtiyacınız olan) ayda 5,49 $ ‘lık + kullanıma dayalı fiyat değerinde ve sınırsız karakter sayısını yerelleştirmenize olanak tanır.Ücretsiz sürüm de mevcuttur, ancak sizi ayda en fazla 500.000 karakterle sınırlar.Teorik olarak, bir aylık çeviri için ödeme yapabilir ve ardından aboneliğinizi iptal edebilirsiniz.Ancak, nakil kullanıyorsanız, eklentiyi DeepL çevirmeniyle bağlamak için bir iş planına veya geliştiriciye ihtiyacınız olduğunu unutmayın.3. Microsoft çevirmen
Microsoft Tercüman, önceki iki önerimiz gibi birçok dil için destek sunmayabilir, ancak fiyatla kullanılır. Tercüman hizmeti, 12 aya kadar ücretsiz olarak test edebileceğiniz bir dizi Azure bilişsel hizmetinin bir parçasıdır. Microsoft Translator ile ücretsiz olarak iki milyon karakteri yerelleştirebilirsiniz. Örneğin, Google çevirisi ile ücretsiz olarak elde ettiğinizden çok daha fazlası. Web sitenizi oldukça popüler bir dile çevirmek istiyorsanız, Microsoft çevirmen sizi hayal kırıklığına uğratmamalıdır. Dezavantajı, WordPress’i diğer hizmetlere kıyasla Microsoft çevirmenle bağlamanıza izin veren birkaç eklenti olmasıdır. Sitenizi ne kadar tercüme etmek istediğinize bağlı olarak, ödeme modelini Microsoft çevirmeninin kullanımına göre kullanmak isteyebilirsiniz. Bu, piyasadaki en ucuz makine çeviri hizmetidir, standart çeviriler için sadece milyon karakter başına 1 $ için. 4. Amazon çevirisi
Çeviri, web sitelerini yayınlamaktan deşarj edilebilecek bir uygulamaya başlamaya kadar her şeyi kullanabileceğiniz bir dizi Amazon Web Services (AWS) aracının bir parçasıdır. Amazon Çeviri ile, şimdiye kadar araştırdığımız diğer bulut hizmetlerine benzer bir dizi özelliğe erişebilirsiniz. Bu özellikler arasında otomatik dil tanımlaması, gerçek zamanlı çeviri ve API’ya erişim bulunmaktadır. Amazon’u web sitenizi hızlı bir şekilde çevirmenizi sağlayan bir WordPress aracıyla bağlamak için Fire’ı kullanabilirsiniz. Dezavantaj, bu durumda, Amazon Tercümesi, şimdiye kadar bahsettiğimiz diğer seçeneklerden daha az dil çiftini destekliyor. Bu hizmetle, içeriği 55 dil arasında çevirebilirsiniz. Adil olmak gerekirse, seçenek dünyanın en popüler dillerini içerir, yani korunmanız gerekir. Amazon Translat, Microsoft Translator’a benzer bir ödeme modeli ile birlikte gelir. Yani, iki milyon karakteri çevirmenizi sağlayan 12 aylık ücretsiz bir deneme alırsınız. Ek karakterler için Amazon Tercler, size milyonda 15 $ toplar. Bu, Microsoft çevirmen kadar ucuz değil, ancak profesyonel bir çevirmen kiralamaktan hala çok daha ucuz. WordPress için Makine Çevirisi Nasıl Başlatılır Son bölümde bahsettiğimiz gibi, Google Translate ve Deepl çevirmen WordPress ile en kolay entegrasyon seçeneğini sunar. Transplant kullanıyorsanız, Ayarlar sekmesine giderseniz her ikisi de mevcuttur.
Otomatik çeviri. Burada gerilme menüsünün otomatik çevirisini etkinleştirebilir ve kullanmak istediğiniz iki makine öğrenme hizmetinden hangisini seçebilirsiniz: Deepl çevirmen entegrasyonunun yalnızca TransplantPress Pro ile bir eklenti olarak kullanılabilir olduğunu unutmayın. Eklentinin ücretsiz bir sürümünü kullanıyorsanız, Google çevirisini kullanmakla sınırlıdır. Google çevirilerini nakil ile bağlamak için hizmetten benzersiz bir yangın anahtarına ihtiyacınız vardır. Çeviri maliyetleri daha önce tartıştığımız fiyata göre değişecektir, ancak Google çevirisi ile 500.000 karaktere kadar ücretsiz olarak çevirebilirsiniz. Transplantları kullanarak, eklentiler tarafından çevrilen karakter sayısını sınırlayabilirsiniz. Kullandığınız hizmetler ne olursa olsun, çeviri bütçenizin tam kontrolünü sağlar. Sonuç Makinesi çevirisi, web sitesini yerelleştirmenize yardımcı olmak için olağanüstü işler yapabilir. Bununla birlikte, hala deneyimli insan çevirmenleri kadar doğru değildir. Çoğu durumda, çeviri hatalarıyla dolu bir web sitesi yayınlamadığınızdan emin olmak için hizmet çıktısını gözden geçirmek için bir profesyonele ihtiyacınız olacaktır. Yine de, yazılım çevirmenin çalışmasını çok daha basit hale getirebilir. Hangi makine öğrenimi hizmeti kullanıldığı sürece, ana önerilerimiz şunlardır:Google Cloud çevirisi: Daha pahalı bir tarafta, ancak oldukça doğru bir çeviri yapma eğilimindedir ve medya ve dosya çevirileri için destek içerir. Deepl Tercüman: En sevdiğimiz Transplay Kullanıcı Base Hizmetlerimizden biri olan bu hizmet, aylık 6,99 $ arasında değişen paketler sunar. Microsoft Tercüman: Şimdiye kadar piyasadaki en ucuz motor çeviri hizmeti 1 $ ‘lık bir milyon karakter fiyatla, ancak WordPress entegrasyonu karmaşık olabilir. Amazon Çeviri: Bu hizmet milyon karakter başına 15 $ ücret alır, ancak mevcut olarak nispeten daha azdır. dil.
Makine Çeviri Hizmetlerinin Nasıl Kullanılacağı Hakkında Sorularınız mı Var?Aşağıdaki yorumlar bölümünde onlar hakkında konuşalım!Ve WordPress sitenizi otomatik olarak çevirmenin kolay bir yolunu arıyorsanız, burnuna bkz.