Çok basınçlı bir çoklu dil sitesi hazırlayın (en iyi yol + uygulama)

Bir WordPress Çok Dil Sitesi oluşturmak ister misiniz? Aslında, İngilizce’de çevrimiçi içerik yayınlamak için kendinizi sınırlamak, kaçırılan birkaç fırsata neden olabilir. WordPress çok dil siteleriyle, okurları İspanya’dan blogunuza, Çin’deki müşterilere pazarlama ürünleri, Brezilya’daki insanlara hizmet satabilir ve daha fazlasını çekebilirsiniz. Neyse ki, iş için doğru aracı kullandığınız sürece, çok dilli WordPress sitelerini hayal ettiğinizden daha kolay hale getirmek. Hedeflemek istediğiniz dile bağlı olarak, site kitlenizi birçok kez ikiye katlayabilirsiniz.
Bu makalede, multiplasyon olmanın faydaları ve bunu yapmak için transplay’ı nasıl kullanabileceğiniz hakkında konuşacağız. Ardından, tüm WordPress sitelerinizi beş kolay adımda çevirme sürecinde size rehberlik edeceğiz. Dalış yapalım. Bir WordPress çok dil sitesine sahip olmanın avantajı, çok dilli bir WordPress web sitesine sahip olmanın en hızlı avantajı kitlenizi genişletmektir. İçeriğiniz için ne kadar çok dil mevcut olursa, o kadar çok kişiye ulaşabilirsiniz. Buna katkıda bulunan birkaç faktör vardır. İlk olarak, çoğu tarayıcı kullanıcıların keşfetmeleri için istedikleri dili belirlemelerine izin verir:

İçeriğiniz çeşitli dillerde mevcutsa, tarayıcı ayarlarından bağımsız olarak insanlara ulaşabilirsiniz. Buna ek olarak, çevrimiçi alıcılar anadillerinde alışveriş yapmayı tercih ederler. Bu, müşterilerin ödeme bilgilerini girmeden önce ne satın aldıklarını tespit etmek isteyebileceklerini düşünerek mantıklıdır. Mağazanızı İngilizce dışındaki dile çevirerek ve uluslararası nakliyeye izin vererek, aniden çok sayıda potansiyel yeni müşteriye erişebilirsiniz. Bu da satışlarınızı önemli ölçüde artırabilir. Ancak, çevrimiçi mağazalar çok dilden yararlanabilecek tek web sitesi değildir. Örneğin, blogunuzu tercüme etmek daha fazla okuyucu getirebilir ve reklam gelirinizi artırabilir. Web sitenizi tercüme etmek, arama motoru optimizasyonu (SEO) açısından da yardımcı olur. İngilizce sıralamanız zor olabilecek bazı anahtar kelimeler diğer dillerde daha kolay hedeflenebilir, böylece sitenizin görünürlüğünü artırabilir. Neden kimsenin web sitesini çevirmenin basit olduğunu söylemedi. Ancak, WordPress kullanıyorsanız, bir ana avantajınız var – çeviri eklentisi. Doğru uzantıyı kurmak, sitenizi yalnızca İngilizce’den çok dilli değiştirmek için gereken süreyi önemli ölçüde azaltabilir.
Örneğin, transplay eklentimizle, tüm web sitesi içeriğinizi, meta verilerinizi ve hatta eklenti ve temayı çevirebilirsiniz, hepsi kod satırına dokunmadan: Çok karmaşık olmayan içeriğe sahip basit web siteleri için nakiller de birleştirmenizi sağlar. Sitenize dil eklemek için makinenin çevirisi neredeyse anında. Genel olarak, çeviri eklentileri sadece çok fazla zaman tasarrufu sağlayabileceği için değil, aynı zamanda fiyat nispeten ucuz olduğu için de yararlıdır. Profesyonel çeviri hizmetleri pahalı ücretler gerektirir ve özellikle çevirmenleri taşeron olan geliştirme aracılarıyla ilgilenirseniz. Depolama ile çeşitli bütçeler için birkaç farklı yöntem kullanma seçeneğiniz vardır. Otomatik çevirilere ek olarak, yeni dil eklemek için yararlı olan arayüzümüzü kullanabilirsiniz. Veya, yönetici düzeyine erişmek zorunda kalmadan sitenizde çalışmak için çevirmenleri de sözleşme yapabilirsiniz (bu konuda daha fazla bilgi). Bu öğretici için bir WordPress Çok Dil Sitesi Nasıl Oluşturma (5 Adımda) ile oluşturulur, web sitenizi SEO da dahil olmak üzere çeşitli içerik türlerini tercüme etmek için TranslatEpress’i nasıl kullanacağınızı göstereceğiz. Bunu göz önünde bulundurarak, WordPress.org’un ücretsiz sürümünü devam edin ve yükleyin, eklentiyi web sitenizdeki etkinleştirin, ardından 1. adıma devam edin.
Adım 1: WordPress’e yeni bir dil ekleyin Bir şey çevirmeden önce, önce web sitenize dil eklemelisiniz. Bunu yapmak için ayarları aç → WordPress kontrol panelinize basın ve tüm dilleri okuyan kısmı bulun. Önce varsayılan dilinizi kayıtlı göreceksiniz. Yeni bir dil eklemek için aşağıdaki gerilme menüsünü kullanabilirsiniz: Zihinsiz sürsiler yeni bir çeviri dili ile sınırlıdır, ancak ek eklenti dilini kullanmak istediğiniz kadar dil ekleyebilirsiniz (herhangi bir premium sürümde mevcuttur. ). İçeriği çevirmeye devam ettiğinizde, hangi dizenin hedefleneceğini ve çevirdiğiniz dili seçeceksiniz.
Deniz ayarları altında, WordPress dilinizin görüntülenmesini ayarlamak gibi birkaç seçeneğiniz var, ancak şimdilik varsayılan olarak bırakacağız. Bu nedenle, sitenize dahil etmek istediğiniz tüm dilleri ekledikten sonra, değişiklikleri kaydedin ve gerçek içeriği çevirmeye devam edin. Adım 2: İçeriğinizi manuel olarak çevirin Bahsettiğimiz gibi, içeriği nakil kullanarak çevirmenin birkaç yolu vardır. İlk olarak, size bunu nasıl manuel olarak yapacağınızı öğreteceğiz. Hedef dilinizde akıcı iseniz bu tercih edilen bir yaklaşımdır.
Başlamak için, tercüme etmek istediğiniz sayfaya gidin ve Yönetici aracınızdaki sayfayı tıklayın. Görünmek için yönetici hesabını girmelisiniz:

Burada soldaki WordPress özelleştiricisine benzeyen düzenleyiciyi göreceksiniz. Şimdi imleci herhangi bir öğeye yönlendirebilir ve uygun ‘dizeyi’ çevirdiği görülen kalem simgesine tıklayabilirsiniz: Web sitemizin varsayılan dili olan İngilizce’den solda görünen metne dikkat edin. Dizeyi çevirmek için, aşağıda görüldüğü gibi aşağıdaki uygun metni İspanyolca’ya girin:
Bittiğinde çeviriyi kaydet’i tıklayın. Sayfayı İspanya’da görmek için, ekranın üst kısmındaki dili değiştirebilirsiniz ve çeviri hemen görünecektir. Yaparken doğrudan bir çeviri görmek istiyorsanız, bir editör kullanırken web sitenizin dilini değiştirebilirsiniz. Örneğin, sayfalarımızı İngilizce olarak görmekten İspanyolca’ya geçersek, diğer ipleri çevirirsek, değişiklikleri hemen görebiliriz:
Çeviri sayfalarını bitirdiğinizde, Trans oyu düzenleyicisini kapatmadan web sitenizde gezinebilirsiniz. Ayrıca, her dizeyi yalnızca bir kez çevirmeniz gerekir. Örneğin, Beanie ürün sayfamızda, mevcut başlık İspanyolca görünür, ancak sadece Ürün Arşivi sayfasında tercüme etsek de:

Burada tarif ettiğimiz aynı yaklaşım web sitenizdeki tüm içerik için geçerlidir. Ne yazık ki, bu daha uzun bir dizeyi tercüme etmek (blog yayınlarındaki tüm paragraflar gibi) çok daha yoğundur:

Buna ek olarak, bu yöntem tüm hedef dillerinizde akıcı (veya en azından bir konuşma) olmanızı gerektirir. Bu yazıda bu zorluğun üstesinden gelmenize yardımcı olabilecek alternatifleri tartışacağız. Adım 3: Eklentinizi ve String Temasını Çevirme WordPress sitenizde görünen birçok içerik, eklentiniz veya temanız tarafından otomatik olarak üretilir. Örneğin WooCommerce, ekle düğmesini sepete, ödeme sayfasına ve diğer birçok öğeyi birleştirir. Bazı popüler eklentiler, web siteniz tarafından kullanılan dili algılayabilir ve sitenize ekledikleri metin için çeviriler sağlayabilir. Ancak, her zaman böyle değildir, yani dinamik eklentileri ve tema dizelerini manuel olarak çevirmeniz gerekebilir. Bu nakil kullanarak yapabileceğiniz bir şey. Örneğimizde, İspanyolca’da da mevcut olan WooCommerce kullandık. Bu, Transplants kullanarak dilin değiştirilmesinin, tramvaya düğmeler eklemek gibi dizelerin çoğunu güncellemek için yeterli olduğu anlamına gelir: eklentiler veya kendi çevirilerini içermeyen temalar için, dizeyi diğer öğelerde manuel olarak işleyebilirsiniz. . Buna ek olarak, web sitenizde bir sayfa üreticisi kullanıyorsanız, içeriğinizi TranslatEpress kullanarak tercüme edebilirsiniz. Süreç, son bölümde tarif ettiğimiz gibi çalışır:

Transplay, Elementors, Divi Builder, Visual Composer ve daha fazlası dahil olmak üzere en popüler sayfa üreticileriyle entegre edilmiştir. Tek yapmanız gereken her zamanki gibi yeni bir sayfa oluşturmak ve hazır olduğunda içeriği tercüme etmek. Adım 4: Mümkünse Otomatik Çeviri Kullanın İçerik dolu bir web sitesi ile uğraştığınızda, otomatik bir çeviri kullanmak isteyebilirsiniz. Bununla birlikte, hata olmadığından emin olmak için çeviri içeriğinizi iyice gözden geçirmenizi öneririz. Web sitenizde otomatik bir makine veya çeviri kullanmak istiyorsanız, transplayers bunu yapmanıza izin verir. Ancak, kullandıkları iki otomatik çeviri makinesi (Google Çeviri ve DeepL) ek ücretler tahsil edilir. Başlamak için Ayarlar → Transplapress → Otomatik Çeviri sekmesini açın ve aşağıdaki YA olarak çekmeyi otomatik çeviriyi etkinleştirin. Bunu yaptıktan sonra, aşağıda bir dizi ayar görünecektir. Bu örnek için Google çevirisini çeviri makinemiz olarak kullanacağız. Web sitenize bağlanmak için bir yangın anahtarına ihtiyacınız var: Google Cloud hesabınızdan bir Google Translate API anahtarı alabilirsiniz:

API tuşunu aldıktan sonra, Deniz Ayarları sayfasına ekleyin ve değişikliklerinizi kaydedin. Sonra oturabilir ve Google’ın işini yapmak için tercüme etmesini bekleyebilirsiniz. Bir yangın anahtarı üretmenize yardımcı olmak için bu videoyu da izleyebilirsiniz. Makine çevirisinin genellikle insan çevirisinden daha az doğru olduğunu unutmayın. Çok dilli web sitelerinizin yüksek kalitede olduğundan emin olmak istiyorsanız, çarpıcı hata olmadığından emin olmak için Google çıktısını taramanız gerekir. Veya otomatik çeviriler için kullanacağınız parayı yatırabilir ve bunun yerine gevşek bir çevirmen kiralayabilirsiniz. Tercümanımızın eklenti hesabımızla, yönetici seviye izni vermek zorunda kalmadan çalışmalarını yapmak için sitenize erişmelerini sağlayabilirsiniz. Adım 5: Web Sitesi Meta Verilerinizi Çevirme Web sitesi içeriğinizi çevirmeyi bitirdikten sonra, bir gün demeye hazır değilsiniz. WordPress çok dilli web sitelerinin tam faydalarını elde etmek için meta verilerinizi de çevirmeniz gerekir. Meta verilerle, kastettiğimiz bir meta açıklama, sayfa başlığı, alternatif metin, etiketler ve SEO’da yer alan diğer öğelerdir. Bunu web sitenizdeki herhangi bir sayfa için yapabilirsiniz ve çalışma şekli, sıradan dize türünü transfer ile değiştirmekle aynıdır. Sayfa meta verilerinize erişmek için, Dönem Düzenleyicisi’ndeki ana dilinizin altındaki menüyü seçin. Burada, meta bilgilerin etiketli kısmı da dahil olmak üzere sayfada görünen tüm dizelerin tam bir listesini göreceksiniz: seçerseniz, sayfa meta verilerini hedef dilinize çevirme seçeneği hemen altında görünecektir:

Meta bilgileri altında hangi dize görünür, sayfanızdaki meta verilerin ne kadar olduğuna bağlı olacaktır. SEO açısından dikkatli iseniz, birçok öğeyi tercüme etmelisiniz. Hala bir dizeyi düzenlediğinizde, her sayfayı çevrelemek de iyi bir fikirdir, bu da uygun URL’yi güncelleyecek: Meta veri çevirisinin ücretsiz bir sürümle mevcut olmadığını unutmayın. Bu adımda tartıştığımız özelliklere erişmek için, TranslatEpress’in premium sürümlerinden birine dahil olan SEO paketimizin bir eklentisine ihtiyacınız var. SEO Pack Soul, tüm URL salyangozlarını tek bir yerden çevirmenizi sağlar. Tercüme edebilirsin:

Taksonomi salyangoz

Salyangoz terimi

Salyangoz Post (Woocommerce ürünleri gibi sayfalar ve özel yayınlar dahildir)

Temel Salyangoz Tipi Gönderen

WooCommerce Salyangoz

Web sitenizdeki her slug’u çeviri düzenleyicisinden çevirmek için Dize Çeviri sekmesine (sol alt) geçin. Ardından, Mini sekmesinden kayıt yapmak istediğiniz salyangoz türünü seçin ve çeviriyi girin.

Aramanızı çeviri ve anahtar kelimelerin durumuna göre filtreleyebilir ve çeviri genel bir resmini elde etmek için dil seçebilirsiniz. WordPress çok dil sitenizi hazırlayın Şimdi profesyonel web sitesi çeviri hizmetleri pahalıdır ve tamamlanması aylar sürebilir. Doğru WordPress eklentisiyle, kendi çevirilerinizi yaparak veya makine çevirilerini birleştirerek işlemi hızlandırabilir ve tasarruf edebilirsiniz. Nakil kullanarak, sadece beş adımda bir WordPress çok dil sitesi oluşturabilirsiniz:

WordPress’e yeni bir dil ekleyin;
İçeriğinizi manuel olarak çevirin;
Eklentinizi çevirin ve temanızı diz; mümkünse otomatik çeviri kullanın;
Web sitenizi meta verilerinizi çevirin.
Çeviri çoklu dil çevirisi, WordPress sitenizi çevirmenin en kolay yoludur.Bu hızlı, web sitenizi yavaşlatmayacak, herhangi bir tema veya eklenti ve SEO dostu ile çalışmayacak.Eklenti alın veya ücretsiz sürümü indirin
WordPress sitenizi çevirme hakkında sorularınız var mı?Aşağıdaki yorumlar bölümünde sorun!

admin

Bir Cevap Yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir