WordPress içeriğinizi otomatik olarak çevirin ve çeviriyi düzenleyin
Site şu anda müşterinin deneyimini özel bir umutla karşılamaktadır, böylece sitenin başarısında belirleyici olmamalıdır. Küresel dil/bölgeyi genişletmek, daha fazla fayda elde etmek için web sitenizin tüm potansiyelini kullanmanın iyi bir yolu olabilir. Dünyanın dört bir yanında araştırmak istediğiniz siteler ve kalabalıklar oluşturmak için kullandığınız ilk dil arasında dil kısıtlamaları vardır. Artık değil. Otomatik çeviri hizmeti, tarayıcı çeviri hizmetlerinden (Google Çeviri gibi) üçüncü partili çeviri eklentilerine kadar devraldı. Web sitesi çevirisi buradan başlamanın bir yoludur, ancak bu süreç, başlayıp çalıştırmak için aşılamayacak yüksek maliyetler ve zaman tüketimi ile ilgilidir.
Çeviri hizmeti, manuel çevirinin zamanını ve maliyet sonuçlarını otomatik olarak üstesinden gelse de, engeller vardır.
Çeviri kalitesi asla% 100 doğru değildir.
Genellikle, bu çeviriyi düzenlemenize izin veren bir özellik yoktur.
Web sitenizde çok dilli bir çeviri yapmak neden önemlidir?
Hangi çeviri hizmetini kullanmalısınız?
Neden Dilbilim Seçmelisiniz
Çeviri ve Düzenleme ile Düzenleme Nasıl Otomatikleştirilir
Bu yazının ilk kısmı çevirinin temellerini içerir, bu nedenle otomatik dilbilim çeviri ayarlarını başlatmak istiyorsanız, buraya tıklayın.
İçerik Tablosu
Web sitenizde çok dilli içeriğe sahip olmak neden önemlidir?
İşletmeniz için en iyi çeviri aracı nedir? Dilleme iyi bir seçim mi?
Dilin Çeviri Vs. Manuel
Dil Vs. Google orijinal çeviridir
Lingudence Vs. Diğer çeviri WordPress eklentileri
Lingudent ile tercüme edilen içeriği çevir ve düzenle
Küresel Düzenlemeler
Web Sitesi Çevirinizi Otomatikleştirme
Web sitenizde çeviriyi düzenleme
Web sitenizde çok dilli içeriğe sahip olmak neden önemlidir, orada sizinki gibi karşılaştırılabilir destek sunan çeşitli siteler vardır. Öne çıkmak için, çok daha büyük bir kitleye başvurmak için olağanüstü bir iş yapmanız gerekir. Bunu çeviri yoluyla başarabilirsiniz. Mevcut birçok dile sahip bir web sitesi birçok ülkede kitleye ulaşacak ve bunun ötesinde daha fazla yatırım getirisi alma olasılığı.
Bu nedenle, web sitenize bağlı bir çeviri hizmetine sahip olmak artık önemlidir. Bununla birlikte, çeviri kalitesiz, pahalı, zaman alıcı ve dost arama motorları değilse, uluslararası kitleye çok fazla yardımcı olmaz. Peki, hangi çeviri hizmeti bunun olmasını sağlar? İşletmeniz için en iyi çeviri aracı nedir? Çeviri hizmetinde ne aradığınızı öğrenmek için ödeme yapın. İstiyorsun: Maliyet etkin mi?
Web sitenizin içeriğinizin çevirisini otomatikleştirme,
Üst düzey çeviri kalitesi sunar,
Kullanımı çok kolay,
Herhangi bir WordPress teması ve eklentisi ile yükleyebilirsiniz
SEO’da rol oynayın ve
İçeriğinizin nasıl çevrildiğini yönetmenizi sağlar.
WordPress için çeviri eklentilerinin çoğu, arama motorunun çevirisinin ve çevirisinin düzenlenmesi hariç, bu gereksinimlerin çoğunu karşılayabilir. Çoğu eklenti, web sitenizin arama motoru sıralaması için dizine eklenmesi için gereken meta verileri tercüme etmez. Bu, bu alanda üretilen organik trafiği büyük ölçüde azaltabilir. Buna ek olarak, düzenleme çevirilerinin ve tercüme edilen içerik yönetiminin birleştirilmesinin çoğu eklenti için de zorlayıcı olduğu kanıtlanmıştır. Tüm bunları yapabilecek herhangi bir hizmet var mı? Evet burada. Lingume, tüm bunları ve daha fazlasını halledebilen bir SaaS’dır. Aşağıdakiler hizmet işleyişinin bir özetidir. Öyleyse bu yazılımın sizin için neler yapabileceğini görelim. Doğrudan hazırlık bölümüne atlamak için buraya tıklayın. Lingume iyi bir seçim mi? Tarayıcının ve diğer çeviri eklentilerinin otomatik çevirisi, otomatik ve entegre çeviri süreçlerinin üretilmesinde büyük ilerleme kaydetmiştir.
Bu nedenle, bu bölüm diğer çözümleri küçültmek için değil, WP web siteniz için Lingudent’in ne kadar rahat olduğunu takdir etmek amaçlanmıştır. Dilin Çeviri Vs. Manuel Manuel çevirileri diğer çeviri hizmetlerinden ayıran şey, bu hizmetin çevirinizin kalitesi üzerinde kontrol sağlamasıdır. İçeriğin revizyonu, daha fazla çevirinin kalitesini artırır. Ayrıca, kitle seçimi terimini girerek içerik arama motorunuzu optimize edebilirsiniz. Öte yandan, bu süreç çok pahalıdır ve tamamlamak için çok zaman gerektirir. Lingume, doğrudan editörleri kullanarak, maliyet ve zaman çıkarımları olmadan düzenleme çevirilerinin manuel çevirisinin en iyi bölümünü korur. Dil vs. Google orijinal çeviridir
Google’ın çeviri ne kadar yararlı olduğunu inkar edemeyiz. Bu, ücretsiz olduğu için müşteriler tarafından en çok kullanılan hizmetlerden biridir. Ancak, Google çevirisi çok sınırlıdır. Sık sık olduğu ölümcül hatalardır. Eminim Google çevirileri tarafından amaçlanan anlamdan uzakta üretilen bir çeviri buldunuz. Daha da kötüsü, bu hatayı gözden geçirmenin ve düzeltmenin bir yolu yoktur.
Çevrilen sayfa, hala bir web sitesi oluşturduğunuz orijinal dilde olduğu için SEO International’da dizine eklenemez. Direct Editor Front-End-Lingume ile, mükemmel hale getirmek için çeviriyi düzenleyebilirsiniz. Buna ek olarak, bu hizmet, arama motorlarının uluslararası bölgedeki web sitesi sıralamasını belirlemesine izin verecek dizinli URL’ler üreterek site haritanızı çevirmenize olanak tanır.
Lingudence Vs. Başka bir WordPress eklentisi çevirisi otomatik çeviri, içeriğinizi tercüme ettiğinizde yapılması gereken bir yoldur. Bununla birlikte, çeviri eklentisi tüm makineler gibi hatalar yapmalı ve çevirinin kalitesi asla mükemmel değildir. Bazı alanlar (kelime oyunları, kültürel referanslar vb.) Eklentinizden kaçabilir. Bazı içerikler genellikle otomatik çeviri hizmetleri tarafından ele alınmak için karmaşıktır. Çeşitli dillerde farklı şekilde bölünen ve monte edilen bir bileşen olan bir HTML ve CSS kodudur- bu içerikten yanlış çeviriler kalitesini büyük ölçüde azaltır.
Lingudence ile, ustalaştığınız dilde tercüme edilen içeriği revize etmek ve düzenlemek için doğrudan ön uç düzenleyiciyi kullanabilirsiniz. Lingudence, uzmanları, konuşmadığınız dile erişimlerinin rolünü belirlerken içeriğinizi değiştirmeye ve düzenlemeye davet etmenizi sağlar. Şimdi Lingudent’i çeviri hizmetiniz olarak seçtiniz, nasıl ayarlayabileceğinize bakalım ve web sitenizi çevreleyip çevirisini düzenlemek için kullanalım. Global ayarlarla çevrilen içeriği çevirin ve düzenleyin Geleneksel WordPress eklentilerinin aksine, Lingudent ayarları resmi web sitesindeki hizmet kontrol panelinden başlar. En fazla 15 dakikada hızlı bir şekilde başlayabilirsiniz. Bakalım nasıl.
Lingudence’ın kurulumu ve çevirisi dört hızlı adım atar. İlk iki adım, dilbilim ve web sitenizin sonuncusu açısından yapılmalıdır. Resmi siteye kaydolun
Resmi siteyi açmak için bu bağlantıyı tıklayın, Lingudence.com, e -posta ayrıntılarınızı ve şifrelerinizi girin, ardından gönderin.
Bir hesap oluşturduktan sonra, gösterge tablosuna bir etki alanı ekle’yi tıklayın. Etki alanı API anahtarının Etki Alanı API anahtar hedefinin oluşturulması, sizi belirli bir dilbilim hesabının sahibi olarak benzersiz bir şekilde tanımlamaktır. Yangın anahtarı tek bir etki alanı ile ilişkilidir ve başka bir alanda kullanılamaz. Web sitenizin URL’sini sayfa eklenen alan adına yapıştırın ve web sitenize çevirmek istediğiniz orijinal dili ve diğer dili seçin. 80 kadar seçenek arasından seçim yapabilirsiniz!
3. Tercüme etmek istediğiniz sayfayı seçebilir ve yangın anahtarınızı üretmek için İleri’yi tıklatabilirsiniz. Bir hesap oluşturduğunuzda, ilk kayıtlı alan adınıza tercüme edilen içeriğin kelimesi 400 bin (400.000) ücretsiz kota verilir. Bu deneme süresi, web sitesinin nasıl sıralanmasını görmek için oldukça yararlıdır. Bu dönemden sonra, sahip olduğunuz kullanıma bağlı olarak aylık veya yıllık paketler önerilecektir.Ardından, etki alanınızla ilgili olduğu için, sağlanan yangın anahtarını alırsınız.
İndir ve Uzatma Kurulumu
WordPress yöneticisinden, eklentiyi aç> yeni ekleyin ve “Lingume” adını arayın. Ardından Yükle’yi tıklayın Eklenti yüklendikten sonra etkinleştir ve neredeyse tamamlanmıştır! Eklenti etkinleştirildikten sonra, WordPress sol kenar çubuğuna yeni giriş eklenecektir. Üzerine tıklayın ve ilk alanda, oluşturduğunuz ve onayladığınız yangın anahtarını yapıştırın. Ateş anahtarı daha sonra doğrulanır ve dil yapılandırması senkronize edilir.
Bayraklar ve dil adları yükleme Dil farkı bayrağı, WordPress menüsü, kısa kod veya PHP görüntüleri kullanılarak içeriğinize yüklenebilir. Dili yüklemek için, yöneticiden üst menüdeki dil anahtarı, görünüm> menüyü açın ve “dili” öğesini seçin.
Bu işlemden bir video illüstrasyon burada mevcuttur. Web sitenizi tercüme etmek dilimleme ayarladıktan sonra çeviri anında olur. Siz/müşterileriniz dil anahtarını tıklamalı ve web sitesini çevirmek istediğiniz dili seçmelidir. Tüm web siteleri doğrudan seçtiğiniz tüm dillere çevrilir. ANDAS web sitesindeki çevirileri düzenleme Lingudence’ın en iyi özelliklerinden biri doğrudan bir editördür. Canlı Editör oldukça kullanışlıdır. Orijinal metin + otomatik çeviriyi görebilirsiniz. Bu özellik, çeviride değişiklik yapmanızı ve bu değişikliğin doğrudan ortaya çıktığını görmenizi sağlar.
Lingudence.com Gösterge Tablonuzdan, doğrudan üst menü çubuğundaki Editör öğesini tıklatın ve dili seçmek için açın.
Düzenlemek istediğiniz dili seçin (net kullandığınız dili) ve doğrudan bir editör başlatın. Web sitenizin ana sitesi başlatılacaktır; Kontrol kontrolünü sağ üst köşede göreceksiniz. Çevirileri düzenleme olasılığını etkinleştirmek için gezinmeden bir baskıya geçiş; işte burada!
Düzenlemek istediğiniz metin içeriğini tıklamanız yeterlidir. Sayfa içeriğiniz aniden Hover Fare ile düzenlenecektir. Çeviri penceresi orijinal metin, otomatik çeviri ve giriş sütunu görüntüler. Değişiklikleri tamamladıktan sonra kaydedin ve derhal değişiklik uygulanır.
Popüler WordPress eklentisinin karmaşık olan HTML içeriğinin bile çevrilmesi yalnızca statik içerik sürümlerine izin verir. Örneğin, WooCommerce ürün açıklamalarını düzenlemek mümkündür. Ancak, bu kasa ekranı için başka bir sorundur. Bir e -ticaret tüccarı olarak, ödeme işlemi sizin için en önemlidir, çünkü geri dönüş alırsınız. Editör bu çeviriyi diğer içerik gibi doğrudan işler; Bu aynı zamanda karmaşık HTML/JS içeriğini, üzerinde JS açılır penceresi olan bir resim gibi, Lingudence’ın her alan adı için doğal kullanıcı yönetimi (üye olarak adlandırılır) sunan doğrudan çeviriyi düzenlemek için hesabınıza bir çevirmen ekleyin, bu da çevirinizi düzenlemek için yararlıdır. İçeriği doğrudan ustalaşmadığınız dil için dil için. Ayrıca, uzmanlar içeriğinizi SEO için yerelleştirebilir. Etki alanı ile ilgili kullanıcıları yönetmek için “Üyeler” adlı üst menüye tıklayın.
Oradan, kullanıcıları e -postalarını kullanmaya davet edebilirsiniz. Çevirmenin birkaç bölümüne (yönetici, yönetici veya çevirmen) erişimini sınırlamak için rol alın. Yönetici, faturalandırma departmanı da dahil olmak üzere tüm web sitesi ayarlarına erişebilir. Yöneticiler, küresel kurallar da dahil olmak üzere tüm dil içeriğiyle ilgili her şeyi ele alır. Yanlarındaki çevirmen, ön uçtan bir veya birkaç dil baskısı ile sınırlıdır.